使用温和语言的传统 Adat Berlembut Shǐyòng wēnhé yǔyán de chuántǒng

Introduksyon ng Mga Nilalaman

中文

Adat Berlembut,翻译为"使用温和语言的传统",是马来西亚多元文化社会中一种重要的非物质文化遗产。它强调在人际交往中使用柔和、礼貌、尊重的语言,避免直率、粗鲁的表达。这种传统源于马来人的传统价值观,即强调和谐、尊重和谦逊。

在马来西亚社会,Adat Berlembut不单单是语言表达的方式,更是一种处世哲学。它体现在人们日常生活的方方面面,例如家庭关系、邻里关系、工作场所等等。长辈对晚辈、晚辈对长辈、同辈之间,都应该使用温和的语言。这不仅能营造和谐友善的氛围,更能维护社会稳定和团结。

Adat Berlembut的具体表现形式多种多样,例如使用敬语、委婉表达、避免直接批评等。在正式场合,人们更注重语言的礼仪和规范;在非正式场合,虽然语言相对放松,但也需要注意避免冒犯他人。

Adat Berlembut是马来西亚文化的重要组成部分,它对于维护社会和谐、促进民族团结起着重要的作用。了解和学习Adat Berlembut,对于居住在马来西亚的人们,以及与马来西亚人进行交流的人们来说,都具有重要的意义。它不仅体现了马来西亚人的文化底蕴,更体现了他们对和谐人际关系的重视。

拼音

Adat Berlembut, yáng bǎixìngzhù "chuántǒng shǐyòng yǔyán de ròungě", shì màlǎixīyà duōyuán wénhuà shèhuì zhōng yī zhǒng zhòngyào de fēi wùzhì wénhuà yíchǎn. Tā néngjiāo shǐyòng yǔyán de ròungě, sōupán, hé hòunmài zài rénjì jiāowǎng zhōng, hé gěnmǐng yǔnɡqiǎn de biǎodá. Zhè zhǒng chuántǒng yuányú mǎláirén de chuántǒng jiàzhíɡuān, jì néngjiāo hèxié, zūnzhòng hé qiānxùn.

Zài màlǎixīyà shèhuì, Adat Berlembut bù dāndān shì yǔyán biǎodá de fāngshì, ɡèng shì yī zhǒng chǔshì zhēxué. Tā tǐxiàn zài rénmen rìcháng shēnghuó de fāng fāng miàn miàn, lìrú jiātíng ɡuānxi, línlǐ ɡuānxi, ɡōnɡzuò chǎnɡsuǒ děng děng. Zhǎngbèi duì wǎnbèi, wǎnbèi duì zhǎngbèi, tónɡbèi zhī jiān, dōu yīnɡɡāi shǐyòng wēn hé de yǔyán. Zhè bù jǐn néng yónɡzào hèxié yǒushàn de fēnwéi, ɡèng néng wéihù shèhuì wěndìng hé tuánjié.

Adat Berlembut de jùtǐ biǎoxiàn xíngshì duō zhǒng duōyàng, lìrú shǐyòng jìngyǔ, wěiwǎn biǎodá, bǐmiǎn zhíjiē pīpíng děng. Zài zhèngshì chǎnɡhé, rénmen ɡèng zhùzhòng yǔyán de lǐyí hé ɡuīfàn; zài fēi zhèngshì chǎnɡhé, suīrán yǔyán xiāngduì fàngsōng, dàn yě xūyào zhùyì bǐmiǎn màofàn tārén.

Adat Berlembut shì màlǎixīyà wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, tā duìyú wéihù shèhuì hèxié, cùjìn mínzú tuánjié qǐ zhù zhòngyào de zuòyòng. Liǎojiě hé xuéxí Adat Berlembut, duìyú jūzhù zài màlǎixīyà de rénmen, yǐjí yǔ màlǎixīyà rén jìnxíng jiāoliú de rénmen lái shuō, dōu jùyǒu zhòngyào de yìyì. Tā bù jǐn tǐxiàn le màlǎixīyà rén de wénhuà dǐyùn, ɡèng tǐxiàn le tāmen duì hèxié rénjì ɡuānxì de zhòngshì.

Malay

Adat Berlembut, yang bermaksud "tradisi menggunakan bahasa yang lembut", merupakan satu warisan budaya tak ketara yang penting dalam masyarakat majmuk Malaysia. Ia menekankan penggunaan bahasa yang lembut, sopan, dan hormat dalam interaksi sosial, dan mengelakkan ungkapan yang terus terang dan kasar. Tradisi ini berpunca daripada nilai-nilai tradisional orang Melayu, iaitu menekankan keharmonian, hormat, dan kerendahan hati.

Dalam masyarakat Malaysia, Adat Berlembut bukan sahaja merupakan cara pengungkapan bahasa, malah merupakan falsafah hidup. Ia tercermin dalam pelbagai aspek kehidupan seharian, seperti hubungan keluarga, hubungan jiran, dan tempat kerja. Orang tua kepada anak muda, anak muda kepada orang tua, dan antara sebaya, semuanya perlu menggunakan bahasa yang lembut. Ini bukan sahaja mewujudkan suasana yang harmoni dan mesra, malah dapat mengekalkan kestabilan dan perpaduan masyarakat.

Bentuk manifestasi Adat Berlembut adalah pelbagai, seperti penggunaan bahasa hormat, ungkapan yang berkias, dan mengelakkan kritikan secara langsung. Dalam suasana formal, orang ramai lebih mementingkan adab dan norma bahasa; dalam suasana tidak formal, walaupun bahasa agak longgar, tetapi perlu dielakkan daripada menyinggung perasaan orang lain.

Adat Berlembut merupakan sebahagian penting daripada budaya Malaysia, ia memainkan peranan penting dalam mengekalkan keharmonian sosial dan mempromosikan perpaduan kaum. Memahami dan mempelajari Adat Berlembut amat penting bagi mereka yang menetap di Malaysia, dan mereka yang berkomunikasi dengan orang Malaysia. Ia bukan sahaja mencerminkan budaya orang Malaysia, malah menunjukkan penghargaan mereka terhadap hubungan interpersonal yang harmoni.

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问您今天过得好吗?
B:您好,我今天过得很好,谢谢。您呢?

A:我也很好,谢谢。听说您家最近添丁进口,真是喜事一桩!恭喜恭喜!
B:谢谢您的祝福。我们全家人都很开心。

A:对了,听说您家要办一场庆祝晚宴?
B:是的,我们准备下个月举行。

A:那太好了!请务必邀请我们参加。
B:一定,一定。到时候我会提前通知您的。

拼音

A: Shènmò pínɡ, zěnme yàng zhōnɡ ā nín hǎo de hāorì yī?
B: Shènmò pínɡ, wǒ jīn tiān ɡuò de hěn hǎo, xiè xiè. Nín ne?

A: Wǒ yě hěn hǎo, xiè xiè. Tīng shuō nín jiā zuì jìn tiān dīn jìn kǒu, zhēn shì xǐ shì yī zhuānɡ! ɡōnɡ xǐ ɡōnɡ xǐ!
B: Xiè xiè nín de zhù fú. Wǒmen quán jiā rén dōu hěn kāi xīn.

A: Duì le, tīnɡ shuō nín jiā yào bàn yì chǎnɡ qìng zhù wǎn yàn?
B: Shì de, wǒmen zhǔn bèi xià ɡè yuè jǔxínɡ.

A: Nà tài hǎo le! Qǐng bìxū yāoqǐnɡ wǒmen cān jiā.
B: Yīdìnɡ, yīdìnɡ. Dào shí hòu wǒ huì tí qián tōnɡ zhī nín de.

Malay

A: Selamat pagi, bagaimana khabar anda hari ini?
B: Selamat pagi, saya sihat, terima kasih. Bagaimana pula dengan anda?

A: Saya juga sihat, terima kasih. Saya dengar keluarga anda baru sahaja mendapat cahaya mata, tahniah!
B: Terima kasih atas ucapan tahniah anda. Kami sekeluarga sangat gembira.

A: Betul ke, saya dengar keluarga anda akan mengadakan majlis makan malam untuk meraikannya?
B: Ya, kami bercadang untuk mengadakannya pada bulan depan.

A: Baguslah! Pastikan anda menjemput kami untuk hadir.
B: Sudah tentu, sudah tentu. Saya akan memberitahu anda lebih awal.

Dialog 2

中文

A: 听说你最近升职了,恭喜恭喜!
B: 谢谢!其实这要感谢大家的帮助。

A: 你谦虚了,你的努力大家都看在眼里。
B: 谢谢你的夸奖。

A: 以后有什么需要帮忙的地方尽管说,大家都会乐意帮忙的。
B: 好的,谢谢大家!

拼音

A: Wǒ tīng shuō nǐ zuì jìn shēng zhí le, ɡōnɡ xǐ ɡōnɡ xǐ!
B: Xiè xiè! Qí shí zhè yào ɡǎn xiè dà jiā de bāng zhù.

A: Nǐ qiān xū le, nǐ de nǔ lì dà jiā dōu kàn zài yǎn lǐ.
B: Xiè xiè nǐ de kuā jiǎnɡ.

A: Yǐ hòu yǒu shénme xū yào bāng mànɡ de dì fānɡ jǐnɡuǎn shuō, dà jiā dōu huì lè yì bāng mànɡ de.
B: Hǎo de, xiè xiè dà jiā!

Malay

A: Saya dengar anda baru sahaja dinaikkan pangkat, tahniah!
B: Terima kasih! Sebenarnya ini semua berkat bantuan daripada semua orang.

A: Anda terlalu merendah diri, usaha keras anda dilihat oleh semua orang.
B: Terima kasih atas pujian anda.

A: Jika ada apa-apa yang perlu dibantu, jangan ragu-ragu untuk meminta bantuan, semua orang akan dengan senang hati membantu.
B: Baiklah, terima kasih semua!

Kebudayaan

中文

在马来西亚,使用温和的语言是一种传统,体现了马来人的谦逊和尊重。

在正式场合,更要注重语言的礼貌和规范,避免使用过于随便的表达。

在非正式场合,语言可以相对放松,但也要避免冒犯他人。

Frasa Lanjut

中文

“Perkara ini perlu dibincangkan dengan lebih lanjut.” (这件事需要进一步讨论)

“Saya amat menghargai pandangan anda.” (我非常重视您的意见)

“Dengan hormatnya, saya ingin memohon maaf.” (敬请原谅)

Titik Kunci

中文

在与马来西亚人交流时,要注意使用礼貌和尊重的语言,避免使用过于直接或粗鲁的表达。,根据场合的不同,选择合适的语言表达方式。正式场合需要更正式的语言,非正式场合可以相对轻松一些。,在与长辈或地位较高的人交流时,要使用敬语,表达尊重。,避免直接批评他人,可以选择委婉的方式表达你的观点。,注意倾听对方的说话,并给予适当的回应。

Petunjuk Praktik

中文

多听马来西亚人说话,学习他们的语言表达方式。

多阅读马来西亚的文学作品,学习如何使用优雅和礼貌的语言。

可以与马来西亚朋友进行角色扮演,练习使用温和的语言。

可以观看马来西亚的影视作品,学习如何在不同的场合使用合适的语言。