拿督张弼士(槟城华人领袖,富商) Dato’ Cheong Fatt Tze Nádū Zhāng Bìshì (Bīnchéng huárén lǐngxiù, fùshāng)

Introduksyon ng Mga Nilalaman

中文

张弼士(Cheong Fatt Tze,1840-1916),又称拿督张弼士,是一位出生于中国福建的著名华商,后移居马来西亚槟城。他凭借自身的商业天赋和勤奋努力,在橡胶、锡矿、地产等领域积累了巨额财富,成为当时马来西亚首屈一指的富豪。张弼士不仅是一位成功的商人,更是一位具有远见的企业家和慈善家。他积极参与社会公益事业,捐资兴办学校、医院等公共设施,为当地社会发展做出了巨大贡献。他建造的位于槟城的张弼士故居,现如今是重要的文化遗产和旅游景点,其精美的建筑风格和深厚的历史底蕴吸引了无数游客。张弼士的一生,是勤劳致富、回馈社会的典范,他的人生经历和商业成就,至今仍被人们传颂。他的成功,不仅仅在于商业上的成就,更在于他始终不忘家乡,热心公益,为社会进步贡献力量。

拼音

Zhāng Bìshì (Cheong Fatt Tze, 1840-1916), yòu chēng nādū Zhāng Bìshì, shì yī wèi chūshēng yú Zhōngguó Fújiàn de zhùmíng huá shāng, hòu yíjū Mǎláixīyà Bīnchéng. Tā píngjì zìshēn de shāngyè tiānfù hé qínfèn nǔlì, zài xiāngjiāo, xī kuàng, dìchǎn děng lǐngyù jīlěi le jù'é cáifù, chéngwéi dāngshí Mǎláixīyà shǒu qū yī zhǐ de fùháo. Zhāng Bìshì bù jǐn shì yī wèi chénggōng de shāngrén, gèng shì yī wèi jùyǒu yuǎnjiàn de qǐyèjiā hé císhànjiā. Tā jījí cānyù shèhuì gōngyì shìyè, juān zī xīngbàn xuéxiào, yīyuàn děng gōnggòng shèshī, wèi dàngdī shèhuì fāzhǎn zuò chū le jùdà gòngxiàn. Tā jiànzào de wèiyú Bīnchéng de Zhāng Bìshì gùjū, xiàn rújīn shì zhòngyào de wénhuà yíchǎn hé lǚyóu jǐngdiǎn, qí jīngměi de jiànzhù fēnggé hé shēnhòu de lìshǐ dǐyùn xīyǐn le wúshù yóukè. Zhāng Bìshì de yīshēng, shì qínláo zhìfù, huíkuì shèhuì de diǎnfàn, tā de rénshēng jīnglì hé shāngyè chéngjiù, zhìjīn réng bèi rénmen chuánsòng. Tā de chénggōng, bù jǐn zàiyú shāngyè shàng de chéngjiù, gèng zàiyú tā shǐzhōng bù wàng jiāxiāng, rèxīn gōngyì, wèi shèhuì jìnbù gòngxiàn lìliang.

Malay

Cheong Fatt Tze (張弼士, 1840-1916), juga dikenali sebagai Datuk Cheong Fatt Tze, ialah seorang tokoh perniagaan Cina yang terkenal yang dilahirkan di Fujian, China, dan kemudian berpindah ke Pulau Pinang, Malaysia. Beliau telah mengumpul kekayaan yang besar dalam bidang getah, perlombongan bijih timah dan hartanah menerusi bakat perniagaan dan usaha gigihnya, menjadikannya salah seorang jutawan terkaya di Malaysia pada masa itu. Cheong Fatt Tze bukan sahaja seorang usahawan yang berjaya, malah seorang usahawan dan dermawan yang berwawasan. Beliau aktif dalam kerja amal, menderma untuk menubuhkan sekolah, hospital dan kemudahan awam lain, menyumbang besar kepada pembangunan masyarakat setempat. Rumah agamnya yang terletak di Pulau Pinang kini merupakan warisan budaya dan tarikan pelancong yang penting, dengan seni bina yang indah dan kaya dengan nilai sejarahnya yang menarik ramai pelancong. Kehidupan Cheong Fatt Tze merupakan contoh kejayaan melalui usaha gigih dan sumbangan kembali kepada masyarakat, dan kisah hidupnya dan pencapaian perniagaannya masih dikenang sehingga kini. Kejayaan beliau bukan sahaja terletak pada kejayaan perniagaannya, malah kerana beliau sentiasa mengingati kampung halamannya, aktif dalam kerja amal dan menyumbang kepada kemajuan masyarakat.

Dialog

Dialog 1

中文

A: 你听说过张弼士吗?
B: 听说过,好像是很有名的华商,在马来西亚很成功。
A: 是的,他被称为‘槟城首富’,他的故居现在是旅游景点。
B: 他的故居?那一定很漂亮吧!是什么风格的建筑?
A: 是融合了西方和东方风格的建筑,非常精美。据说当初建造的时候耗资巨大。
B: 听起来真是令人印象深刻!有机会一定要去看看。
A: 有机会一起吧!你还可以了解到更多关于他传奇的一生。
B: 好啊,我很期待!

拼音

A: Nǐ tīng shuō guò Zhāng Bìshì ma?
B: Tīng shuō guò, hǎoxiàng shì hěn yǒumíng de huá shāng, zài Mǎláixīyà hěn chénggōng.
A: Shì de, tā bèi chēng wèi ‘Bīnchéng shǒufù’, tā de gùjū xiànzài shì lǚyóu jǐngdiǎn.
B: Tā de gùjū? Nà yīdìng hěn piàoliang ba! Shì shénme fēnggé de jiànzhù?
A: Shì rónghé le Xīfāng hé Dōngfāng fēnggé de jiànzhù, fēicháng jīngměi. Jué shuō dāngchū jiànzào de shíhòu hàozī jùdà.
B: Tīng qǐlái zhēnshi lìng rén yìnxiàng shēnkè! Yǒu jīhuì yīdìng yào qù kànkan.
A: Yǒu jīhuì yīqǐ ba! Nǐ hái kěyǐ liǎojiě dào gèng duō guānyú tā chuánqí de yīshēng.
B: Hǎo a, wǒ hěn qídài!

Malay

A: Awak pernah dengar tentang Cheong Fatt Tze?
B: Pernah, rasanya beliau seorang tokoh perniagaan Cina yang terkenal dan berjaya di Malaysia.
A: Ya, beliau digelar ‘Orang terkaya Pulau Pinang’, dan rumah agamnya kini menjadi tarikan pelancong.
B: Rumah agamnya? Mesti cantik sekali! Apakah gaya senibina bangunan itu?
A: Ia merupakan gabungan seni bina Barat dan Timur, sangat indah. Katanya, kos pembinaan pada waktu itu amat tinggi.
B: Kedengarannya sungguh mengagumkan! Saya pasti akan melawatnya suatu hari nanti.
A: Nanti kita pergi bersama-sama! Awak juga boleh mengetahui lebih lanjut tentang kehidupannya yang penuh legenda.
B: Baiklah, saya tidak sabar menunggu!

Kebudayaan

中文

拿督(Dato’)是马来西亚的一种荣誉称号,类似于中国的爵位。

在马来西亚,称呼他人时,应注意使用尊称,以示尊重。

介绍历史名人时,应注重客观性,避免个人情感色彩。

Frasa Lanjut

中文

张弼士先生的商业远见卓识令人敬佩。

张弼士故居的建筑风格体现了东西方文化的交融。

张弼士对社会公益事业的贡献值得我们学习。

Titik Kunci

中文

介绍张弼士时,要突出他的商业成就、社会贡献以及故居的特色。,对话时,应使用正式的语言,体现对历史名人的尊重。,注意避免使用带有偏见或歧视性的语言。

Petunjuk Praktik

中文

可以模拟与朋友或家人对话,练习如何介绍张弼士。

可以查找更多关于张弼士的资料,丰富自己的知识储备。

可以尝试使用不同的表达方式,使介绍更加生动形象。