节日开放门户 Rumah Terbuka (Open House) Jiérì kāifàng mén hù

Introduksyon ng Mga Nilalaman

中文

“开放门户”(Rumah Terbuka)是马来西亚独特的社会文化现象,尤其在重要的宗教节日,例如开斋节(Hari Raya Aidilfitri)和哈芝节(Hari Raya Haji),以及新年(Tahun Baru)等节庆期间盛行。它代表着马来西亚多元文化的融合与和谐,人们开放家门,热情款待亲朋好友,以及陌生人,共同分享节日喜悦。

开放门户并非简单的家庭聚会,而是一种全民参与的盛大节日庆祝活动。在节日当天,许多马来西亚家庭会精心布置房屋,准备丰富的马来传统美食,如椰浆饭(Nasi Lemak)、沙嗲(Satay)、仁当(Rendang)等,以及各种饮料和糕点。人们穿着节日盛装,带着礼物互相拜访,在轻松愉快的氛围中交流互动,增进彼此间的感情。

这种习俗反映了马来西亚人热情好客、乐于分享的性格,也体现了多元种族之间互相尊重和包容的社会精神。开放门户打破了种族和宗教的界限,成为马来西亚人民团结友爱的象征,促进社会和谐与稳定。开放门户的活动,更像是一个大型的社区联欢会,不论贫富,都能感受到节日的温暖。

参与开放门户的人们,可以品尝到各种不同风味的美食,体验到马来西亚多元文化的魅力,更能感受到马来西亚人民的热情和友善。对于游客来说,这更是一个了解马来西亚文化、体验当地风情的绝佳机会。这是一个展示马来西亚多元文化和谐共存的绝佳平台,也体现了马来西亚人开放包容的心态。

拼音

Rúmén tèkāi shì yī ge yǒuqí de shèhuì wénhuà xiànxiàng, yóuqí shì zài zhòngyào de zōngjiào jiérì, lìrú kāizhāijié (Hāirì rāi yàidìlfútí) hé hāzhījǐe (Hāirì rāi hǎojì), yǐjí xīnnián (Tāi nián bāo rù) děng jiéqìng qījiān shèngxíng. Tā dàibiǎo zhe duōyuán wénhuà de rónghé yǔ héxié, rénmen kāifàng jiā mén, rèqíng kuǎntài qīnpéng hǎoyǒu, yǐjí mòshēng rén, gòngtóng fēnxiǎng jiérì xǐyuè.

Kāifàng mén hù bìngfēi jiǎndān de jiātíng jùhuì, ér shì yī zhǒng quánmín cānyù de shèngdà jiérì qìngzhù huódòng. Zài jiérì dāngtiān, xǔduō jiātíng huì jīngxīn bùzhì fángwū, zhǔnbèi fēngfù de chuántǒng měishí, rú yējīangfàn (Nasi Lemak), shā dié (Satay), rén dāng (Rendang) děng, yǐjí gè zhǒng yǐnyǐo hé gāodiǎn. Rénmen chuān zhuó jiérì shèngzhuāng, dài zhe lǐwù hùxiāng bàifǎng, zài qīngsōng yúkuài de fēnwéi zhōng jiāoliú hùdòng, zēngjìn bǐcǐ jiān de gǎnqíng.

Zhè zhǒng xísú fǎnyìng le rèqíng hǎokè, lè yú fēnxiǎng de xìnggé, yě tǐxiàn le duōyuán zhǒngzú zhī jiān hùxiāng zūnjìng hé bāoróng de shèhuì jīngshen. Kāifàng mén hù dǎpò le zhǒngzú hé zōngjiào de jièxiàn, chéngwéi tuánjié yǒu'ài de xiàngzhēng, cùjìn shèhuì héxié yǔ wěndìng. Kāifàng mén hù de huódòng, gèng xiàng shì yīgè dàxíng de shèqū liánhuānhuì, bùlùn pínfù, dōu néng gǎnshòu dào jiérì de wēnnuǎn.

Kānyù de rénmen, kěyǐ pǐncháng dào gè zhǒng bùtóng fēngwèi de měishí, tǐyàn dào duōyuán wénhuà de mèilì, gèng néng gǎnshòu dào rèqíng hé yǒushàn. Dùi yú yóukè lái shuō, zhè gèng shì yīgè liǎojiě wénhuà, tǐyàn dāngdì fēngqíng de juéjiā jīhuì. Zhè shì yīgè zhǎnshì duōyuán wénhuà héxié gòngcún de juéjiā píngtái, yě tǐxiàn le kāifàng bāoróng de xīntài.

Malay

Rumah Terbuka merupakan satu fenomena unik budaya masyarakat Malaysia, terutamanya semasa perayaan-perayaan utama agama seperti Hari Raya Aidilfitri dan Hari Raya Haji, serta perayaan Tahun Baru. Ia melambangkan perpaduan dan keharmonian dalam kepelbagaian budaya Malaysia di mana orang ramai membuka pintu rumah mereka untuk beramah mesra dan berkongsi kegembiraan perayaan dengan saudara-mara, sahabat handai, dan juga orang yang tidak dikenali.

Rumah Terbuka bukan sekadar perhimpunan keluarga biasa, tetapi satu acara perayaan besar yang melibatkan seluruh masyarakat. Pada hari perayaan, ramai keluarga Malaysia akan menghias rumah mereka dengan cantik, menyediakan pelbagai juadah tradisional Melayu yang lazat seperti Nasi Lemak, Satay, Rendang dan pelbagai minuman dan kuih-muih. Mereka akan memakai pakaian perayaan dan saling kunjung-mengunjungi sambil membawa buah tangan, berbual-bual dan berinteraksi dalam suasana yang riang dan meriah, mengeratkan lagi hubungan silaturahim.

Amalan ini mencerminkan sifat ramah tamah dan suka berkongsi rakyat Malaysia, serta menunjukkan semangat saling menghormati dan bertolak ansur antara pelbagai kaum. Rumah Terbuka mengatasi batas kaum dan agama, menjadi lambang perpaduan dan persahabatan rakyat Malaysia, sekali gus menggalakkan keharmonian dan kestabilan sosial. Acara Rumah Terbuka lebih seperti majlis keramaian komuniti yang besar, di mana semua lapisan masyarakat tanpa mengira kaya atau miskin dapat merasai kehangatan perayaan.

Mereka yang menyertai Rumah Terbuka dapat menikmati pelbagai juadah yang menyelerakan dan berpeluang merasai sendiri keunikan kepelbagaian budaya Malaysia, serta dapat merasakan keramahan dan mesra rakyat Malaysia. Bagi pelancong pula, ia adalah peluang yang amat baik untuk memahami budaya Malaysia dan merasai pengalaman budaya tempatan. Ia merupakan satu platform yang terbaik untuk memaparkan keharmonian kepelbagaian budaya Malaysia dan mencerminkan sikap terbuka dan penerimaan rakyat Malaysia.

Dialog

Dialog 1

中文

A: 今年的开斋节,你们家有开放门户吗?
B: 有啊,我们家每年开斋节都会开放门户,欢迎你过来!
A: 太好了!到时候我会带些小礼物去拜访的。
B: 不用太客气啦,只要你过来一起庆祝就足够了。我们家会准备很多传统马来美食,保证让你吃个够!
A: 真的吗?太好了!那到时候见!
B: 好啊,到时候见!

拼音

A: Jīnnián de kāizhāijié, nǐmen jiā yǒu kāifàng mén hù ma?
B: Yǒu a, wǒmen jiā měinián kāizhāijié dōu huì kāifàng mén hù, huānyíng nǐ guòlái!
A: Tài hǎole! Dàoshíhòu wǒ huì dài xiē xiǎo lǐwù qù bàifǎng de.
B: Bù yòng tài kèqì la, zhǐyào nǐ guòlái yīqǐ qìngzhù jiù zúgòu le. Wǒmen jiā huì zhǔnbèi hěn duō chuántǒng mǎlài měishí, bǎozhèng ràng nǐ chī ge gòu!
A: Zhēn de ma? Tài hǎole! Nà dàoshíhòu jiàn!
B: Hǎo a, dàoshíhòu jiàn!

Malay

A: Raya Aidilfitri tahun ni, rumah awak ada buat rumah terbuka tak?
B: Ada, rumah kami selalu buat rumah terbuka setiap tahun, jemput datang!
A: Baguslah! Nanti saya bawak sedikit buah tangan.
B: Tak payahlah, datang ramai-ramai dah cukup. Kami akan sediakan banyak makanan tradisional Melayu, dijamin puas hati!
A: Betul ke? Baguslah! Jumpa nanti!
B: Okey, jumpa nanti!

Kebudayaan

中文

开放门户是马来西亚独有的文化传统,体现了马来西亚多元文化的融合与和谐。

开放门户通常在重要的宗教节日或节庆期间举行,例如开斋节、哈芝节和新年等。

开放门户的活动形式较为随意,既可以是大型的社区活动,也可以是家庭私人的聚会。

在开放门户的活动中,人们通常会准备丰富的马来传统美食,以及各种饮料和糕点,以款待宾客。

开放门户的活动中,人们穿着节日盛装,互相拜访,在轻松愉快的氛围中交流互动。

Frasa Lanjut

中文

“Kami ingin menjemput anda untuk menikmati hidangan istimewa di Rumah Terbuka kami.”(我们诚挚邀请您来参加我们的开放门户,品尝特色菜肴。)

“Semoga silaturahim kita semakin erat.”(愿我们的情谊更加深厚。)

“Terima kasih atas kehadiran anda.”(感谢您的光临。)

Titik Kunci

中文

开放门户的使用场景主要是在马来西亚的各种重要节日里。,开放门户适用于各个年龄段和身份的人群,不论男女老少、贫富贵贱,都可以参与。,在参加开放门户的活动时,需要注意穿着得体,并且准备一些小礼物,以示尊重。,在与马来西亚人交流时,需要注意尊重当地的风俗习惯,避免说一些不恰当的话语。

Petunjuk Praktik

中文

可以与朋友或家人一起练习,模拟开放门户的场景,并使用一些常用的马来语表达。

可以观看一些关于马来西亚节日的视频或电影,学习一些地道的马来语表达。

可以查阅一些相关的马来语学习资料,了解一些马来西亚的文化习俗。