马中联合出版书籍 Penerbitan Buku Bersama Malaysia-China Mǎ zhōng liánhé chūbǎn shūjí

Introduksyon ng Mga Nilalaman

中文

马中联合出版书籍项目旨在加强马来西亚和中国之间的文化交流与合作。该项目致力于出版一系列高质量的书籍,内容涵盖两国的文化、历史、文学、艺术以及其他众多领域,为两国人民搭建一座理解和沟通的桥梁。这些书籍不仅具有学术价值,也适合大众阅读,旨在促进两国人民之间的相互了解和友谊。

马来西亚,地处东南亚,拥有独特的文化和历史底蕴。它融合了马来、华人、印度人等多元文化的元素,形成了一个丰富多彩的社会。马中联合出版书籍项目将马来西亚的文化特色充分展现,让中国读者能够更好地了解马来西亚的独特魅力。

同时,中国拥有悠久的历史和灿烂的文化,是中国文化交流的重要组成部分。马中联合出版书籍项目也将中国文化的精髓展现给马来西亚读者,促进两国文化交流的互相理解。

通过这个项目,相信能够进一步加深两国人民的友谊,增进相互理解和尊重,为构建更加美好的未来贡献力量。

拼音

Mǎ zhōng liánhé chūbǎn shūjí xiàngmù zhìmù yú jiāqiáng mà lái xī yà hé zhōngguó zhī jiān de wénhuà jiāoliú yǔ hézuò. Gāi xiàngmù zhì yú chūbǎn yī xìliè gāo zhìliàng de shūjí, nèiróng gài liǎng guó de wénhuà, lìshǐ, wénxué, yìshù yǐjí qítā zhòngduō lǐngyù, wèi liǎng guó rénmín dàjiàn yī zuò lǐjiě hé gōutōng de qiáoliáng. Zhèxiē shūjí bù jǐn yǒu xuéshù jiàzhí, yě shìhé dàzhòng yuedú, zhìmù yú cùjìn liǎng guó rénmín zhī jiān de xiānghù lǐjiě hé yǒuyì.

Mǎ lái xī yà, dì chù dōngnán yà, yǒngyǒu dū tè de wénhuà hé lìshǐ dǐyùn. Tā rónghé le mǎ lái, huárén, yìndù rén děng duōyuán wénhuà de yuánsù, xíngchéng le yīgè fēngfù duōcǎi de shèhuì. Mǎ zhōng liánhé chūbǎn shūjí xiàngmù jiāng mà lái xī yà de wénhuà tèsè chōngfèn zhǎnxian, ràng zhōngguó dúzhě nénggòu gèng hǎo de lǐjiě mà lái xī yà de dū tè mèilì.

Tóngshí, zhōngguó yǒngyǒu yōujiǔ de lìshǐ hé cànlàn de wénhuà, shì zhōngguó wénhuà jiāoliú de zhòngyào zǔchéng bùfèn. Mǎ zhōng liánhé chūbǎn shūjí xiàngmù yě jiāng zhōngguó wénhuà de jīngsú zhǎnxian gěi mà lái xī yà dúzhě, cùjìn liǎng guó wénhuà jiāoliú de xiānghù lǐjiě.

Tōngguò zhège xiàngmù, xiāngxìn nénggòu jìnyībù jiāshēn liǎng guó rénmín de yǒuyì, zēngjìn xiānghù lǐjiě hé zūnjìng, wèi gòujiàn gèng jiā měihǎo de wèilái gòngxiàn lìliàng.

Malay

Projek Penerbitan Buku Bersama Malaysia-China bertujuan untuk mengukuhkan hubungan budaya dan kerjasama antara Malaysia dan China. Projek ini komited untuk menerbitkan pelbagai buku berkualiti tinggi yang merangkumi budaya, sejarah, kesusasteraan, seni dan pelbagai bidang lain dari kedua-dua negara, membina jambatan pemahaman dan komunikasi antara rakyat kedua-dua negara. Buku-buku ini bukan sahaja mempunyai nilai akademik, malah sesuai untuk bacaan umum, bertujuan untuk mempromosikan kefahaman dan persahabatan antara rakyat kedua-dua negara.

Malaysia, terletak di Asia Tenggara, mempunyai budaya dan sejarah yang unik. Ia menggabungkan unsur-unsur budaya pelbagai etnik seperti Melayu, Cina dan India, membentuk masyarakat yang pelbagai dan menarik. Projek Penerbitan Buku Bersama Malaysia-China akan mempamerkan ciri-ciri budaya Malaysia sepenuhnya, membolehkan pembaca China lebih memahami daya tarikan unik Malaysia.

Pada masa yang sama, China mempunyai sejarah yang panjang dan budaya yang cemerlang, merupakan sebahagian penting daripada pertukaran budaya China. Projek Penerbitan Buku Bersama Malaysia-China juga akan mempamerkan intipati budaya Cina kepada pembaca Malaysia, mempromosikan pemahaman bersama dalam pertukaran budaya antara kedua-dua negara.

Melalui projek ini, diharapkan dapat mengeratkan lagi persahabatan antara rakyat kedua-dua negara, meningkatkan saling memahami dan menghormati, menyumbang kepada pembinaan masa depan yang lebih cerah.

Dialog

Dialog 1

中文

您好!请问您对马中联合出版书籍了解多少?
我听说过一些,但不太详细,能详细介绍一下吗?
好的,马中联合出版项目旨在促进两国文化交流,出版一些反映两国文化、历史、文学等方面的书籍。
那这些书籍的选题是如何确定的呢?
选题会经过双方专家的仔细筛选和讨论,确保既有学术价值,又适合大众阅读。
听起来很有意义,这些书籍在哪里可以买到?
可以在马来西亚和中国的部分书店以及线上平台购买。

拼音

Shènmǎ zǎoshang! Ādàkě nín zhīdào guānyú Mǎzhōng liánhé chūbǎn shūjí ma?
Wǒ céngjīng tīngshuō guò tā, dàn bùgè tèpèi cí, bùlǎokě nín chéngmiǎo děng yú gèng shèng fú?
Hǎode, xiàngmù Pēnyībǎn shūjí mǎ zhōng liánhé zhǔyì yú gèngjìn liǎng guó wénhuà jiāoliú, mēngēn shūjí yìnggǎi chǎnshēng liǎng guó wénhuà, lìshǐ, kěsùsùshì děng fāngmiàn de shūjí.
Zěnme tǎijú -tǎijú bù shū jí zhè shì zú dìng de néng?
Dài jù huì gěngzé yī yì gěng zhōng tǐng shēn qí sì lǜ huì bǐn chá xī lè,què bǎo yǒu xiàozhí jiàzhí, yòu shìhé dàzhòng yuedú.
Yīnghēng xī xiàng zhōngshì, zài nǎlǐ wǒ kěyǐ mǎi zhèxiē shūjí?
Yǐkěǐ huòdézài jǐ ge dàishū dǐng hé píng tái zài xìng yú mǎ lái xià zhōng guó.

Malay

Selamat pagi! Adakah anda tahu tentang Penerbitan Buku Bersama Malaysia-China?
Saya pernah mendengarnya, tetapi tidak begitu terperinci, bolehkah anda menerangkan dengan lebih lanjut?
Baiklah, projek Penerbitan Buku Bersama Malaysia-China bertujuan untuk mempromosikan pertukaran budaya antara kedua-dua negara, menerbitkan beberapa buku yang mencerminkan budaya, sejarah, kesusasteraan dan sebagainya kedua-dua negara.
Bagaimana tajuk-tajuk buku ini ditentukan?
Tajuk akan dipilih dengan teliti dan dibincangkan oleh pakar-pakar dari kedua-dua pihak, memastikan ia mempunyai nilai akademik dan sesuai untuk bacaan umum.
Nampaknya sangat bermakna, di mana saya boleh membeli buku-buku ini?
Ia boleh didapati di beberapa kedai buku dan platform dalam talian di Malaysia dan China.

Kebudayaan

中文

“Penerbitan Buku Bersama Malaysia-China”是正式场合的称呼,日常生活中可以简称为“马中联合出版项目”或“马中书籍出版项目”。

在马来西亚,与人交流时,需要注意语气和肢体语言,避免过于直接或冒犯。

马来西亚是一个多元文化的国家,尊重不同文化和信仰非常重要。

Frasa Lanjut

中文

“这本马中合著的书籍,展现了两国文化的交融与共通之处。”

“马中联合出版项目,为两国人民搭建了文化交流的桥梁。”

Titik Kunci

中文

适用年龄:成人。,适用身份:对文化交流、出版行业感兴趣的人士。,常见错误:对马中联合出版书籍项目的了解不够深入,导致交流时出现偏差。

Petunjuk Praktik

中文

多阅读有关马中文化交流的资料,加深对项目的了解。

可以和朋友或家人进行模拟对话,练习用马来语或中文介绍该项目。

尝试用不同的方式来表达对马中联合出版书籍项目的理解,例如写一篇短文或做一份简单的PPT。