讨论编织手艺 Diskusi Kerajinan Rajutan tǎolùn biānzhī shǒuyì

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好,最近在学习编织吗?
B:是的,我最近迷上了钩针编织,你呢?
A:我比较喜欢棒针织衫,织出来的衣服比较厚实保暖。
B:棒针织衫听起来也很棒!你织过什么比较有代表性的作品吗?
A:我织过一件羊绒开衫,用了好长时间呢。B:哇,好厉害!这需要很大的耐心和技巧吧?
B: 是的,这需要很多的练习。你有什么技巧可以分享吗?
A: 我觉得最重要是选择合适的线材和针具,然后要仔细阅读织图,一步一步来。
B: 谢谢你的建议!看来编织是一个需要不断学习和精进的技艺。

拼音

A:Nǐ hǎo, zuìjìn zài xuéxí biānzhī ma?
B:Shì de, wǒ zuìjìn mí shàng le gōuzhēn biānzhī, nǐ ne?
A:Wǒ bǐjiào xǐhuan bàngzhēn zhīshān, zhī chū lái de yīfu bǐjiào hòushí bǎonuǎn。
B:Bàngzhēn zhīshān tīng qǐlái yě hěn bàng!Nǐ zhī guò shénme bǐjiào yǒu dàibiǎoxìng de zuòpǐn ma?
A:Wǒ zhī guò yī jiàn yángróng kāishān, yòng le hǎo cháng shíjiān ne。B:Wa, hǎo lìhai!Zhè xūyào hěn dà de nàixīn hé jìqiǎo ba?
B: Shì de, zhè xūyào hěn duō de liànxí. Nǐ yǒu shénme jìqiǎo kěyǐ fēnxiǎng ma?
A: Wǒ juéde zuì zhòngyào shì xuǎnzé héshì de xiàncái hé zhēnjù, ránhòu yào zǐxì dúdàng zhītú, yībù yībù lái。
B: Xièxie nǐ de jiànyì!Kàn lái biānzhī shì yīgè xūyào bùduàn xuéxí hé jīngjìn de jìyì。

Indonesian

A: Halo, akhir-akhir ini kamu belajar merajut?
B: Ya, akhir-akhir ini aku suka merajut dengan kait. Kamu sendiri?
A: Aku lebih suka merajut dengan jarum; hasilnya lebih tebal dan hangat.
B: Rajutan dengan jarum juga bagus! Apa karyamu yang paling berkesan?
A: Aku pernah merajut kardigan kasmir; itu butuh waktu lama.
B: Wah, hebat sekali! Itu pasti butuh kesabaran dan keahlian yang tinggi, ya?
B: Ya, butuh banyak latihan. Apa kamu punya tips yang bisa dibagikan?
A: Menurutku, yang terpenting adalah memilih bahan dan alat yang tepat, lalu membaca pola dengan teliti dan mengerjakannya selangkah demi selangkah.
B: Terima kasih atas sarannya! Tampaknya merajut adalah keterampilan yang butuh pembelajaran dan peningkatan terus-menerus.

Frasa Biasa

讨论编织手艺

tǎolùn biānzhī shǒuyì

Membahas kerajinan rajutan

Kebudayaan

中文

编织在中国传统文化中占据着重要的地位,许多地区都有独特的编织技法和图案。例如,藏族地区的藏毯,苗族地区的蜡染布等,都体现了丰富的民族文化。编织也是一种重要的民俗活动,在节日或重要场合,人们会制作精美的编织品作为礼物或装饰。

在现代社会,编织也逐渐成为一种时尚的休闲活动。越来越多的人开始学习编织,并将编织品作为个人的艺术表达。

拼音

biānzhī zài zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng zhànjù zhe zhòngyào de dìwèi, xǔduō dìqū dōu yǒu dúlì de biānzhī jìfǎ hé tú'àn。Lìrú, cángzú dìqū de cángtǎn, miáozú dìqū de làrǎn bù děng, dōu tǐxiàn le fēngfù de mínzú wénhuà。Biānzhī yě shì yī zhǒng zhòngyào de mínsú huódòng, zài jiérì huò zhòngyào chǎnghé, rénmen huì zhìzuò jīngměi de biānzhīpǐn zuòwéi lǐwù huò zhuāngshì。

Zài xiàndài shèhuì, biānzhī yě zhújiàn chéngwéi yī zhǒng shíshàng de xiūxián huódòng。Yuè lái yuè duō de rén kāishǐ xuéxí biānzhī, bìng jiāng biānzhīpǐn zuòwéi gèrén de yìshù biǎodá。

Indonesian

Merajut memiliki tempat penting dalam budaya tradisional Indonesia, dengan banyak daerah memiliki teknik dan pola rajutan unik. Misalnya, tenun ikat dari Nusa Tenggara Timur, batik dari Jawa, dan songket dari Sumatra mencerminkan kekayaan budaya lokal. Merajut juga merupakan aktivitas budaya penting; selama perayaan atau acara-acara penting, orang-orang membuat kerajinan rajutan yang indah sebagai hadiah atau hiasan.

Di masyarakat modern, merajut semakin menjadi kegiatan santai yang modis. Semakin banyak orang belajar merajut dan menggunakan hasil rajutan sebagai ekspresi seni pribadi mereka.

Frasa Lanjut

中文

精湛的编织技艺

巧夺天工的编织作品

栩栩如生的编织图案

独具匠心的编织设计

拼音

jīngzhàn de biānzhī jìyì

qiǎoduó tiāngōng de biānzhī zuòpǐn

xǔxǔrú shēng de biānzhī tú'àn

dújù jiàngxīn de biānzhī shèjì

Indonesian

keterampilan merajut yang indah

kerajinan rajutan yang luar biasa

pola rajutan yang hidup

desain rajutan yang unik

Tabu Kebudayaan

中文

避免在谈论编织手艺时,贬低或嘲笑他人的作品。应尊重他人的劳动成果。

拼音

biànmiǎn zài tánlùn biānzhī shǒuyì shí, biǎndī huò cháoxiào tārén de zuòpǐn。Yīng zūnzhòng tārén de láodòng chéngguǒ。

Indonesian

Hindari meremehkan atau mengejek karya orang lain saat membicarakan kerajinan rajutan. Hormati hasil kerja keras orang lain.

Titik Kunci

中文

在讨论编织手艺时,应注意场合和对象。例如,在正式场合,应使用较为正式的语言;在非正式场合,可以根据关系亲疏,使用不同的表达方式。

拼音

zài tǎolùn biānzhī shǒuyì shí, yīng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。Lìrú, zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán;Zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù guānxi qīnshū, shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì。

Indonesian

Saat membicarakan kerajinan rajutan, perhatikan konteks dan audiens. Misalnya, dalam situasi formal, gunakan bahasa yang lebih formal; dalam situasi informal, kamu dapat menggunakan ekspresi yang berbeda berdasarkan kedekatan hubungan.

Petunjuk Praktik

中文

尝试用不同的语言描述编织的过程和技巧。

练习用不同的方式表达对编织作品的赞美。

尝试用编织手艺来比喻生活中的其他方面。

拼音

chángshì yòng bùtóng de yǔyán miáoshù biānzhī de guòchéng hé jìqiǎo。

liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá duì biānzhī zuòpǐn de zànmèi。

chángshì yòng biānzhī shǒuyì lái bǐyù shēnghuó zhōng de qítā fāngmiàn。

Indonesian

Cobalah mendeskripsikan proses dan teknik merajut dalam berbagai bahasa.

Berlatihlah mengekspresikan apresiasi untuk hasil rajutan dengan berbagai cara.

Cobalah gunakan kerajinan rajutan untuk menggambarkan secara metaforis berbagai aspek kehidupan.