主持风格 Gaya Penyampaian zhuchī fēnggé

Dialog

Dialog 1

中文

主持人A:各位观众朋友们,晚上好!欢迎来到我们的文化交流节目《魅力中国》!
观众B:主持人好!
主持人A:今晚我们非常荣幸地邀请到了来自法国的著名艺术家Jean先生,Jean先生,您好!
Jean:您好!很高兴来到这里。
主持人A:Jean先生,您对中国的印象如何?
Jean:中国是一个充满活力和魅力的国家,人民热情好客,文化底蕴深厚,我非常喜欢这里的文化。
主持人A:谢谢Jean先生!接下来,我们来欣赏一段极具中国特色的民乐表演。

拼音

zhuchiren A:gewei guanzhong pengyoumen,wǎnshang hǎo!huanying lai dao women de wenhua jiaoliu jiemu 《meili zhongguo》!
guanzhong B:zhuchiren hǎo!
zhuchiren A:jinwan women feichang rongxing di yaoqing dao le laizi faguo de zhu ming yishujia Jean xiānsheng,Jean xiānsheng,nin hǎo!
Jean:nin hǎo!hen gaoxing lai dao zheli。
zhuchiren A:Jean xiānsheng,nin dui zhongguo de yinxiang ruhe?
Jean:zhongguo shi yige chongman huoli he meili de guojia,renmin reqing haoke,wenhua diyun shenhou,wo feichang xihuan zheli de wenhua。
zhuchiren A:xiexie Jean xiānsheng!jiezhe,women lai xīn shǎng yiduǎn ji ju you zhongguo tesè de minle yǎnyǎn。

Malay

Pengacara A: Selamat malam semua! Selamat datang ke program pertukaran kebudayaan kami, “Keindahan China”!
Penonton B: Selamat malam, pengacara!
Pengacara A: Malam ini, kami berbesar hati dapat menjemput artis terkenal dari Perancis, Encik Jean. Encik Jean, selamat malam!
Jean: Selamat malam! Sukacita saya berada di sini.
Pengacara A: Encik Jean, apakah tanggapan Encik tentang China?
Jean: China sebuah negara yang bertenaga dan menawan, dengan penduduk yang ramah dan mesra serta warisan kebudayaan yang kaya. Saya sangat menikmati budaya di sini.
Pengacara A: Terima kasih, Encik Jean! Seterusnya, marilah kita saksikan persembahan muzik tradisional China.

Frasa Biasa

欢迎来到我们的节目

huanying lai dao women de jiemu

Selamat datang ke program kami

Kebudayaan

中文

节目主持风格多样,既有正规的新闻播报风格,也有轻松活泼的娱乐风格,需要根据节目类型选择合适的主持风格。

拼音

jiemu zhuchiren fengge duoyang,ji you zhenggui de xinwen bao bao fengge,ye you qingsong huopo de yule fengge,xuyao genju jiemu leixing xuanze héshì de zhuchiren fengge。

Malay

Gaya penyampaian program pelbagai, dari gaya siaran berita formal kepada gaya hiburan yang santai dan meriah. Gaya penyampaian yang sesuai perlu dipilih berdasarkan jenis program.

Frasa Lanjut

中文

巧妙地运用修辞手法,例如比喻、拟人等,使语言更生动形象。

根据不同的观众群体,调整主持语言的风格和表达方式。

拼音

qiaomiao de yunyong xiuci shoufa,liru biyu,ni ren deng,shi yuyan geng shengdong xingxiang。

genju butong de guanzhong qunti,tiaozheng zhuchi yuyan de fengge he biadao fangshi。

Malay

Gunakan kiasan dengan bijak, seperti metafora, personifikasi, dan lain-lain, agar bahasa lebih hidup dan imaginatif.

Sesuaikan gaya bahasa dan ekspresi penyampaian berdasarkan kumpulan penonton yang berbeza.

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有歧视性或攻击性的语言,尊重不同文化背景的嘉宾和观众。

拼音

biànmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò gōngjī xìng de yǔyán,zūnjìng bùtóng wénhuà bèijǐng de jiābīn hé guānzhòng。

Malay

Elakkan penggunaan bahasa yang bersifat diskriminasi atau menyinggung perasaan, hormatilah tetamu dan penonton yang mempunyai latar belakang kebudayaan yang berbeza.

Titik Kunci

中文

根据节目类型和目标观众选择合适的主持风格,例如新闻类节目需要庄重稳重,娱乐类节目则可以活泼轻松。

拼音

gēnjù jiémù lèixíng hé mùbiāo guānzhòng xuǎnzé héshì de zhuchī fēnggé,lìrú xīnwén lèi jiémù xūyào zhuāngzhòng wěnzhòng,yúlè lèi jiémù zé kěyǐ huópō qīngsōng。

Malay

Pilih gaya penyampaian yang sesuai berdasarkan jenis program dan penonton sasaran. Contohnya, program berita memerlukan nada yang serius dan tenang, manakala program hiburan boleh lebih ceria dan santai.

Petunjuk Praktik

中文

多看一些不同类型的节目,学习不同主持人的风格和技巧。

多练习,在练习中不断改进自己的表达能力和临场反应能力。

可以对着镜子练习,或者和朋友一起练习。

拼音

duo kan yixie butong leixing de jiemu,xuexi butong zhuchiren de fengge he jiqiao。

duo lianxi,zai lianxi zhong buduan gaishan ziji de biadao nengli he lin chang fanying nengli。

keyi dui zhe jingzi lianxi,huozhe he pengyou yiqi lianxi。

Malay

Tonton pelbagai jenis program, pelajari gaya dan teknik pelbagai pengacara.

Berlatih banyak, terus tingkatkan kemahiran ekspresi dan keupayaan bertindak balas secara spontan anda semasa latihan.

Anda boleh berlatih di hadapan cermin, atau berlatih bersama rakan.