音乐历史 Sejarah Muzik Yīnyuè lìshǐ

Dialog

Dialog 1

中文

A:你知道中国古代的音乐吗?
B:知道一些,比如古琴和京剧的音乐。

A:对,古琴的音色非常独特,而京剧的音乐则融合了多种乐器和唱腔。
B:是的,它们都代表了中国不同时期的音乐文化。你知道西方古典音乐吗?

A:当然,巴赫、贝多芬、莫扎特,他们的作品我都很喜欢。
B:我也是!这些音乐跨越了时间和地域的界限,依然让人感动。

A:你说得对。音乐是一种共通的语言,它能传递情感,超越文化差异。
B:是啊,通过音乐我们可以更好地了解不同的文化。

拼音

A:Nǐ zhīdào zhōngguó gǔdài de yīnyuè ma?
B:Zhīdào yīxiē, bǐrú gǔqín hé jīngjù de yīnyuè.

A:Duì, gǔqín de yīnsè fēicháng dúqì, ér jīngjù de yīnyuè zé rónghé le duō zhǒng yuèqí hé chàngqiāng.
B:Shì de, tāmen dōu dàibiǎo le zhōngguó bùtóng shíqī de yīnyuè wénhuà. Nǐ zhīdào xīfāng gǔdiǎn yīnyuè ma?

A:Dāngrán, Bāhé, Bèiduōfēn, Mòzā tè, tāmen de zuòpǐn wǒ dōu hěn xǐhuan.
B:Wǒ yěshì! Zhèxiē yīnyuè kuàyuè le shíjiān hé dìyù de jièxiàn, yīrán ràng rén gǎndòng.

A:Nǐ shuō de duì. Yīnyuè shì yī zhǒng tōnggòng de yǔyán, tā néng chuándì qínggǎn, chāoyuè wénhuà chāyì.
B:Shì a, tōngguò yīnyuè wǒmen kěyǐ gèng hǎo de liǎojiě bùtóng de wénhuà.

Malay

A: Adakah anda tahu tentang muzik Cina kuno?
B: Saya tahu sedikit, seperti guqin dan muzik opera Peking.

A: Betul, guqin mempunyai timbre yang sangat unik, manakala muzik opera Peking menggabungkan pelbagai instrumen dan gaya nyanyian.
B: Ya, kedua-duanya mewakili tempoh budaya muzik Cina yang berbeza. Adakah anda tahu muzik klasik Barat?

A: Sudah tentu, Bach, Beethoven, Mozart, saya sangat menyukai karya-karya mereka.
B: Saya juga! Muzik ini mengatasi batasan masa dan ruang dan masih lagi menyentuh hati orang ramai.

A: Anda betul. Muzik ialah bahasa sejagat, ia dapat menyampaikan emosi dan mengatasi perbezaan budaya.
B: Ya, melalui muzik kita dapat memahami budaya yang berbeza dengan lebih baik.

Dialog 2

中文

A: 你对中国民歌了解多少?
B: 我知道一些,像《茉莉花》之类的。

A: 《茉莉花》是很有名的,旋律优美,而且在很多国家都很受欢迎。
B: 是的,民歌能展现一个国家的文化特色。

A: 你听过其他国家的民歌吗?
B: 听过一些爱尔兰的民谣,感觉和中国的民歌很不一样。

A: 不同国家的民歌确实各有特色,反映了不同文化背景和生活方式。
B: 没错,音乐真是神奇的东西。

拼音

A:Nǐ duì zhōngguó míngē liǎojiě duōshao?
B:Wǒ zhīdào yīxiē, xiàng ‘Mòlìhuā’ zhīlèi de.

A:‘Mòlìhuā’ shì hěn yǒumíng de, xuánlǜ yōuměi, érqiě zài hěn duō guójiā dōu hěn shòu huānyíng.
B:Shì de, míngē néng zhǎnxian yīgè guójiā de wénhuà tèsè.

A:Nǐ tīngguò qítā guójiā de míngē ma?
B:Tīngguò yīxiē Ài'ěrlán de mínyáo, gǎnjué hé zhōngguó de míngē hěn bù yīyàng.

A:Bùtóng guójiā de míngē quèshí gè yǒu tèsè, fǎnyìng le bùtóng wénhuà bèijǐng hé shēnghuó fāngshì.
B:Méicuò, yīnyuè zhēnshi shénqí de dōngxi.

Malay

A: Betapa banyak yang anda tahu tentang lagu rakyat Cina?
B: Saya tahu beberapa, seperti “Bunga Melati”.

A: “Bunga Melati” sangat terkenal, dengan melodi yang indah, dan popular di banyak negara.
B: Ya, lagu rakyat boleh mempamerkan ciri-ciri budaya sesebuah negara.

A: Pernahkah anda mendengar lagu rakyat dari negara lain?
B: Saya pernah mendengar beberapa lagu rakyat Ireland, ia berasa sangat berbeza daripada lagu rakyat Cina.

A: Lagu rakyat dari pelbagai negara memang mempunyai ciri-ciri tersendiri, yang mencerminkan latar belakang budaya dan gaya hidup yang berbeza.
B: Betul, muzik benar-benar sesuatu yang menakjubkan.

Frasa Biasa

音乐历史

Yīnyuè lìshǐ

Sejarah muzik

Kebudayaan

中文

中国音乐历史悠久,涵盖了各种不同风格的音乐,如古典音乐、戏曲音乐、民歌等。

不同风格的音乐代表了中国不同时期和地区的文化特色。

音乐在中国的文化交流中扮演着重要的角色,它不仅是娱乐方式,更是文化传承的重要载体。

拼音

Zhōngguó yīnyuè lìshǐ yōujiǔ, hángài le gè zhǒng bùtóng fēnggé de yīnyuè, rú gǔdiǎn yīnyuè, xìqǔ yīnyuè, míngē děng。

Bùtóng fēnggé de yīnyuè dàibiǎo le zhōngguó bùtóng shíqī hé dìqū de wénhuà tèsè。

Yīnyuè zài zhōngguó de wénhuà jiāoliú zhōng bǎnyǎn zhe zhòngyào de juésè, tā bù jǐn shì yúlè fāngshì, gèng shì wénhuà chuánchéng de zhòngyào zàitǐ。

Malay

Sejarah muzik Cina panjang dan merangkumi pelbagai gaya muzik, seperti muzik klasik, muzik opera, dan lagu rakyat.

Pelbagai gaya muzik mewakili ciri-ciri budaya daripada tempoh dan kawasan yang berbeza di China.

Muzik memainkan peranan penting dalam pertukaran budaya di China; ia bukan sahaja sebagai hiburan tetapi juga sebagai pembawa warisan budaya yang penting.

Frasa Lanjut

中文

中国音乐史上的里程碑事件

不同音乐流派之间的相互影响

音乐与社会变革的关系

拼音

Zhōngguó yīnyuè shǐ shang de lǐchéngbēi shìjiàn

Bùtóng yīnyuè liúpài zhī jiān de xiānghù yǐngxiǎng

Yīnyuè yǔ shèhuì biàngé de guānxi

Malay

Peristiwa penting dalam sejarah muzik Cina

Pengaruh bersama antara genre muzik yang berbeza

Hubungan antara muzik dan perubahan sosial

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论带有政治敏感性的音乐作品或事件。

拼音

Bìmiǎn tánlùn dài yǒu zhèngzhì mǐngǎnxìng de yīnyuè zuòpǐn huò shìjiàn。

Malay

Elakkan membincangkan karya muzik atau peristiwa yang sensitif dari segi politik.

Titik Kunci

中文

了解不同时期和地区的中国音乐,以及它们与社会文化的关系。

拼音

Liǎojiě bùtóng shíqī hé dìqū de zhōngguó yīnyuè, yǐjí tāmen yǔ shèhuì wénhuà de guānxi。

Malay

Memahami muzik Cina daripada pelbagai tempoh dan rantau, dan hubungannya dengan budaya sosial.

Petunjuk Praktik

中文

多听不同风格的中国音乐

阅读一些关于中国音乐历史的书籍或文章

与其他人讨论你对中国音乐的理解

拼音

Duō tīng bùtóng fēnggé de zhōngguó yīnyuè

Yuèdú yīxiē guānyú zhōngguó yīnyuè lìshǐ de shūjí huò wénzhāng

Yǔ qítā rén tǎolùn nǐ duì zhōngguó yīnyuè de lǐjiě

Malay

Dengarkan pelbagai gaya muzik Cina

Baca buku atau artikel tentang sejarah muzik Cina

Bincangkan pemahaman anda tentang muzik Cina dengan orang lain