一年一度 yī nián yī dù tahunan

Explanation

指每年一次,形容事件发生的频率。

Merujuk pada sesuatu yang terjadi sekali dalam setahun, menggambarkan frekuensi kejadian.

Origin Story

在古代的中国,人们过着日出而作,日落而息的生活,一年四季,周而复始。农民们辛勤耕作,收获着丰收的喜悦,他们会定期举行一些祭祀活动来感谢神灵的保佑。其中,最重要的节日之一就是一年一度的丰收节。 丰收节当天,人们会穿上最美的衣服,来到田野里,举行各种仪式,祈求来年风调雨顺,五谷丰登。他们还会用新收获的粮食,做成各种美味的食物,与家人朋友一起分享,庆祝丰收的喜悦。 在丰收节的晚上,人们会点燃篝火,载歌载舞,庆祝丰收的喜悦。火光映照着人们欢快的笑脸,也照亮了他们对未来的美好期盼。 一年一度的丰收节,不仅是一个传统的节日,更是一个承载着人们对美好生活的期盼和祝福的节日。

zài gǔ dài de zhōng guó, rén men guò zhe rì chū ér zuò, rì luò ér xī de shēng huó, yī nián sì jì, zhōu ér fù shǐ. nóng mín men xīn qín gēng zuò, shōu huò zhe fēng shōu de xǐ yuè, tā men huì dìng qí jǔ xíng yī xiē jì sì huó dòng lái gǎn xiè shén líng de bǎo yòu. qí zhōng, zuì zhòng yào de jié rì zhī yī jiù shì yī nián yī dù de fēng shōu jié. fēng shōu jié dāng tiān, rén men huì chuān shàng zuì měi de yī fú, lái dào tián yě lǐ, jǔ xíng gè zhòng yí shì, qí qiu lái nián fēng diào yǔ shùn, wǔ gǔ fēng dēng. tā men hái huì yòng xīn shōu huò de liáng shí, zuò chéng gè zhòng měi wèi de shí wù, yǔ jiā rén péng yǒu yī qǐ fēn xiǎng, qìng zhù fēng shōu de xǐ yuè. zài fēng shōu jié de wǎn shàng, rén men huì diǎn rán gōu huǒ, zài gē zài wǔ, qìng zhù fēng shōu de xǐ yuè. huǒ guāng yìng zhào zhe rén men huān kuài de xiào liǎn, yě zhào liàng le tā men duì wèi lái de měi hǎo qī pàn. yī nián yī dù de fēng shōu jié, bù jǐn shì yī gè chuán tǒng de jié rì, gèng shì yī gè chéng zài zhe rén men duì měi hǎo shēng huó de qī pàn hé zhù fú de jié rì.

Di Tiongkok kuno, orang-orang hidup dengan cara terbit dan terbenamnya matahari. Keempat musim berulang tahun demi tahun. Petani bekerja keras dan menuai hasil jerih payah mereka. Mereka akan secara teratur mengadakan upacara pengorbanan untuk berterima kasih kepada para dewa atas perlindungan mereka. Salah satu festival terpenting adalah festival panen tahunan. Pada hari festival panen, orang-orang akan mengenakan pakaian terbaik mereka dan datang ke ladang untuk mengadakan berbagai upacara, berdoa untuk cuaca yang baik dan panen yang melimpah di tahun mendatang. Mereka juga akan membuat berbagai makanan lezat dari hasil panen baru, membagikannya dengan keluarga dan teman-teman untuk merayakan kegembiraan panen. Pada malam festival panen, orang-orang akan menyalakan api unggun, bernyanyi dan menari, merayakan kegembiraan panen. Cahaya api memantulkan wajah-wajah bahagia orang-orang dan menerangi harapan mereka untuk masa depan yang cerah. Festival panen tahunan tidak hanya merupakan festival tradisional, tetapi juga festival yang membawa harapan dan harapan orang-orang untuk kehidupan yang baik.

Usage

用于描述每年都会发生一次的事件或活动。

yòng yú miáo shu měi nián dōu huì fā shēng yī cì de shì jiàn huò huó dòng

Digunakan untuk menggambarkan peristiwa atau kegiatan yang terjadi sekali dalam setahun.

Examples

  • 元宵节是一年一度的传统节日。

    yuán xiāo jié shì yī nián yī dù de chuán tǒng jié rì

    Diwali adalah festival tradisional tahunan.

  • 公司每年都会举办一年一度的年会。

    gōng sī měi nián dōu huì jǔ bàn yī nián yī dù de nián huì

    Perusahaan mengadakan rapat tahunan setiap tahun.

  • 我期待一年一度的毕业典礼。

    wǒ qídài yī nián yī dù de bì yè diǎn lǐ

    Saya menantikan upacara wisuda tahunan.