俄克拉荷马城国家纪念馆(俄克拉荷马州) Oklahoma City National Memorial (Oklahoma) é kè lā huǒ mǎ chéng guó jiā jì niàn guǎn (é kè lā huǒ mǎ mǎ zhōu)

Content Introduction

中文

俄克拉荷马城国家纪念馆位于俄克拉荷马城,是为了纪念1995年俄克拉荷马城爆炸案的受害者而建。这次恐怖袭击导致168人死亡,数百人受伤,给这座城市和整个美国都带来了巨大的创伤。纪念馆的设计庄严而肃穆,旨在让参观者缅怀遇难者,反思恐怖主义的危害,并纪念那些在灾难中展现出的勇气和团结。

纪念馆的主要部分包括168个空椅子,代表着每一位遇难者;一面刻有遇难者姓名和生平的纪念墙;以及一个详细介绍爆炸案经过和影响的博物馆。在纪念馆的周围,还种植了成千上万棵树木,象征着生命的重生和希望。

参观纪念馆,可以深刻感受到美国人民在面对恐怖主义袭击时所表现出的坚韧和团结。这不仅仅是一场悲剧的纪念,更是一次对人类共同价值观的反思和守护。纪念馆也向我们展现了灾难过后重建的希望,以及人性的伟大。它提醒着我们,面对挑战,团结和希望才是战胜一切的力量。美国人民用这种方式,表达了对逝者的缅怀,以及对未来的期盼。

拼音

é kè lā huǒ mǎ chéng guó jiā jì niàn guǎn wèi yú è kè lā huǒ mǎ chéng, shì wèi le jì niàn 1995 nián è kè lā huǒ mǎ chéng bàozhà àn de shòu hài zhě ér jiàn. zhè cì kǒng bù xí jī dǎo zhì 168 rén sǐ wáng, shù bǎi rén shòu shāng, gěi zhè zuò chéng hé zhěng gè měi guó dōu dài lái le jù dà de chuàng shāng. jì niàn guǎn de shè jì zhuāng yán ér sù mù, zhì zài ràng cān guān zhě miǎn huái yù nàn zhě, fǎn sī kǒng bù zhǔ yì de wēi hài, bìng jì niàn nà xiē zài zāi nàn zhōng zhǎn xiàn chū de yǒng qì hé tuán jié.
jì niàn guǎn de zhǔ yào bù fèn bāo kuò 168 gè kōng yǐ zi, dài biǎo zhe měi yī wèi yù nàn zhě; yī miàn kè yǒu yù nàn zhě xìng míng hé shēng píng de jì niàn qiáng; yǐ jí yī gè xiáng xì jiè shào bàozhà àn jīng guò hé yǐng xiǎng de bó wù guǎn. zài jì niàn guǎn de zhōu wéi, hái zhòng zhí le chéng qiān wàn kē shù mù, xiàng zhēng zhe shēng mìng de chóng shēng hé xī wàng.
cān guān jì niàn guǎn, kě yǐ shēn kè gǎn shòu dào měi guó rén mín zài miàn duì kǒng bù zhǔ yì xí jī shí suǒ biǎo xiàn chū de jiān rèn hé tuán jié. zhè bù jǐn shì yī chǎng bēi jù de jì niàn, gèng shì yī cì duì rén lèi gòng tóng jià zhí guān de fǎn sī hé shǒu hù. jì niàn guǎn yě xiàng wǒ men zhǎn xiàn le zāi nàn gāo hòu chóng jiàn de xī wàng, yǐ jí rén xìng de wèi dà. tā tí xǐng zhe wǒ men, miàn duì tiǎo zhàn, tuán jié hé xī wàng cái shì zhàn shèng yī qiè de lì liàng. měi guó rén mín yòng zhè zhǒng fāng shì, biǎo dá le duì shì zhě de miǎn huái, yǐ jí duì wèi lái de qī pàn.

English

The Oklahoma City National Memorial & Museum, located in Oklahoma City, is a tribute to the victims of the 1995 Oklahoma City bombing. This act of terrorism resulted in the deaths of 168 people and injured hundreds more, inflicting profound trauma on the city and the entire nation. The memorial's design is solemn and respectful, aiming to allow visitors to remember the victims, reflect on the devastating consequences of terrorism, and honor the courage and unity shown in the aftermath of the tragedy.

Key features of the memorial include 168 empty chairs representing each victim; a memorial wall inscribed with the names and brief biographies of those who perished; and a museum providing a comprehensive account of the bombing and its impact. Thousands of trees surround the memorial, symbolizing the rebirth of life and hope.

A visit to the memorial offers a profound understanding of the resilience and unity shown by the American people in the face of a devastating terrorist attack. It is not merely a commemoration of a tragedy, but also a reflection on and defense of shared human values. The memorial also showcases the hope of rebuilding after disaster, and the greatness of humanity. It reminds us that unity and hope are the forces that overcome challenges. In this way, the American people express their remembrance of the deceased, and their hope for the future.

Dialogues

Dialogues 1

中文

A: 你去过俄克拉荷马城国家纪念馆吗?
B: 去过,那里的氛围很沉重,但也很感人。纪念馆的设计很独特,让人印象深刻。
A: 你觉得值得一去吗?
B: 非常值得。它不仅仅是一个纪念馆,更是一个提醒人们珍惜和平与生命的场所。
A: 你能说说那里有什么特别之处吗?
B: 168个空椅子的装置,代表着遇难者,还有墙上的受害者名字,以及讲述事件经过的博物馆,都让人心生敬畏。
B: 我个人认为,每个人都应该去那里感受一下,去理解那段历史的沉重,以及珍惜当下的美好。

拼音

A: nǐ qù guò è kè lā huǒ mǎ chéng guó jiā jì niàn guǎn ma?
B: qù guò, nà lǐ de fēn wéi hěn chén zhòng, dàn yě hěn gǎn rén. jì niàn guǎn de shè jì hěn dú tè, ràng rén yìn xiàng shēn kè.
A: nǐ jué de zhí de yī qù ma?
B: fēi cháng zhí de. tā bù jǐn shì yī gè jì niàn guǎn, gèng shì yī gè tí xǐng rén men zhēn xī hé píng yǔ shēng mìng de chǎng suǒ.
A: nǐ néng shuō shuo nà lǐ yǒu shén me tè bié zhī chù ma?
B: 168 gè kōng yǐ zi de zhuāng zhì, dài biǎo zhe yù nàn zhě, hái yǒu qiáng shàng de shòu hài zhě míng zi, yǐ jí jiǎng shù shì jiàn jīng guò de bó wù guǎn, dōu ràng rén xīn shēng jìng wèi.
B: wǒ gè rén rèn wéi, měi gè rén dōu yīng gāi qù nà lǐ gǎn shòu yī xià, qù lǐ jiě nà duàn lì shǐ de chén zhòng, yǐ jí zhēn xī dāng xià de měi hǎo.

English

A: Have you ever been to the Oklahoma City National Memorial?
B: Yes, the atmosphere there is very solemn, but also moving. The design of the memorial is unique and impressive.
A: Do you think it's worth a visit?
B: Absolutely. It's more than just a memorial; it's a place that reminds people to cherish peace and life.
A: Can you tell me what's special about it?
B: The installation of 168 empty chairs, representing the victims, the names of the victims on the wall, and the museum telling the story of the event, all inspire awe.
B: I personally believe that everyone should go there to feel it, to understand the weight of that history, and to cherish the beauty of the present.

Cultural Background

中文

纪念馆的设计体现了美国人对灾难的反思和对生命的尊重。

168个空椅子是纪念馆最具象征意义的装置,代表着每一个遇难者。

纪念馆的氛围庄严肃穆,参观者需要保持安静和尊重。

Advanced Expressions

中文

这座纪念馆不仅是对历史的铭记,更是对未来的警示。

纪念馆的氛围使人感到心灵的震撼。

参观纪念馆是理解美国历史和文化的重要途径。

Key Points

中文

适用于所有年龄段,但需要根据孩子的年龄调整讲解深度。,应保持肃穆的态度,尊重遇难者及其家属。,可以提前了解一些爆炸案的历史背景,以便更好地理解纪念馆的意义。,建议提前查阅纪念馆的开放时间和参观须知。

Practice Tips

中文

可以用角色扮演的方式练习对话,模拟真实的参观场景。

可以尝试用不同的方式表达同一个意思,例如,用“令人感动”代替“很感人”。

要注意语音语调,使对话更自然流畅。