白宫赦免火鸡仪式 American Thanksgiving Day “Turkey Pardons” at the White House
Content Introduction
中文
美国感恩节的"火鸡赦免"仪式在白宫举行,是美国感恩节的一个重要传统习俗。这项活动始于19世纪,但正式成为传统是在1989年老布什总统任内。每年感恩节前夕,总统都会从美国各地的众多火鸡养殖场中挑选出两到三只火鸡,并为它们举行隆重的"赦免"仪式。这两只幸运的火鸡将被赦免免于成为感恩节餐桌上的佳肴,并送往弗吉尼亚州的乔治梅森大学,在那里安享晚年。这个仪式不仅体现了美国人对动物的关爱,也为这个节日增添了一份欢乐祥和的气氛。参与的民众还会与这些幸运的火鸡合影,成为民众与政府互动的一个良好方式。从政治角度来看,总统的火鸡赦免仪式也成为一种缓解政治紧张气氛的公众活动,吸引了全世界的关注。仪式中通常伴随着幽默的讲话和轻松的氛围,与严肃的政治议程形成了鲜明对比,因此成为每年感恩节期间的热门话题。
拼音
English
The "Turkey Pardons" ceremony at the White House during American Thanksgiving is an important traditional custom. This event originated in the 19th century but officially became a tradition in 1989 during President George H. W. Bush's administration. Every year before Thanksgiving, the president selects two to three turkeys from numerous turkey farms across the United States and holds a grand "pardoning" ceremony for them. These lucky turkeys will be pardoned from becoming Thanksgiving dinner and sent to George Mason University in Virginia to enjoy their twilight years. This ceremony not only reflects Americans' love for animals, but also adds a joyful and harmonious atmosphere to the holiday. The public who participate in the event can also take photos with these lucky turkeys, making it a good way for the public to interact with the government. From a political perspective, the presidential turkey pardon ceremony has also become a public event that alleviates political tensions and attracts worldwide attention. The ceremony is usually accompanied by humorous speeches and a relaxed atmosphere, creating a stark contrast to the serious political agenda, thus becoming a hot topic during Thanksgiving every year.
Dialogues
Dialogues 1
中文
A: 你知道美国感恩节的白宫赦免火鸡仪式吗?
B: 知道一点,听说总统会赦免两只火鸡,让它们免于成为感恩节的餐桌上的美食。
A: 是的,而且这个仪式已经有很长的历史了,现在已经成为感恩节的一个重要传统。
B: 那这两只火鸡之后会怎么样呢?
A: 它们会被送到弗吉尼亚州的一个农场,在那里安度晚年,享受它们的退休生活。
B: 听起来真是不错!这体现了美国人对动物的关爱和对传统的重视。
拼音
English
A: Do you know about the White House turkey pardons during American Thanksgiving?
B: I know a little bit. I heard that the president pardons two turkeys, saving them from becoming Thanksgiving dinner.
A: Yes, and this ceremony has a long history and has become an important Thanksgiving tradition.
B: So what happens to these two turkeys after that?
A: They will be sent to a farm in Virginia, where they will spend their remaining years and enjoy their retirement.
B: That sounds great! This reflects Americans' love for animals and their emphasis on tradition.
Cultural Background
中文
美国感恩节是美国独有的节日,象征着丰收和家庭团聚。
赦免火鸡仪式体现了美国人对动物的关爱,以及对传统习俗的重视。
这是一个充满幽默和轻松氛围的仪式,与严肃的政治议程形成对比。
Advanced Expressions
中文
This tradition underscores the American spirit of compassion and their reverence for time-honored customs.
The turkey pardon is a lighthearted counterpoint to the often-serious political climate in Washington D.C.
The event serves as a public relations opportunity for the President, projecting an image of approachability and empathy.
Key Points
中文
适用年龄:所有年龄段 适用身份:所有身份 使用场景:感恩节期间,与朋友或家人讨论美国文化时 常见错误:对火鸡赦免仪式的文化内涵理解不够深入
Practice Tips
中文
可以从简单的描述入手,例如:"Do you know about the annual turkey pardon at the White House?" 逐渐过渡到更深入的讨论,例如:"What do you think is the significance of this tradition in American culture?" 注意理解文化背景并准确表达,避免出现文化差异理解上的偏差。