资源共享 Berbagi Sumber Daya zīyuán gòngxiǎng

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好,我最近在学习汉语,想请你分享一些学习资源。
B:你好!很高兴能帮助你。我有一些学习资料可以分享,例如一些常用的汉字词汇表、语法讲解视频和练习题,还有几本不错的汉语教材。你对哪方面比较感兴趣?
A:我都挺感兴趣的,特别是语法方面,我感觉有点难。
B:好的,我这里有一些语法讲解视频,讲解得很详细,而且配有练习题,你可以跟着学习,不懂的地方可以随时问我。我还可以分享一些我以前做过的练习题,可以帮你巩固知识点。
A:太感谢你了!这对我帮助很大。
B:不客气,互相学习嘛!希望你学习顺利。

拼音

A:Nǐ hǎo, wǒ zuìjìn zài xuéxí Hànyǔ, xiǎng qǐng nǐ fēnxiǎng yīxiē xuéxí zīyuán.
B:Nǐ hǎo! Hěn gāoxìng néng bāngzhù nǐ. Wǒ yǒu yīxiē xuéxí zīliào kěyǐ fēnxiǎng, lìrú yīxiē chángyòng de Hànyǔ cíhuì biǎo, yǔfǎ jiǎngjiě shìpín hé liànxí tí, hái yǒu jǐ běn bùcuò de Hànyǔ jiàocái. Nǐ duì nǎ fāngmiàn bǐjiào gǎn xìngqù?
A:Wǒ dōu tǐng gǎn xìngqù de, tèbié shì yǔfǎ fāngmiàn, wǒ juéde yǒudiǎn nán.
B:Hǎo de, wǒ zhèlǐ yǒu yīxiē yǔfǎ jiǎngjiě shìpín, jiǎngjiě de hěn xiángxì, érqiě pèi yǒu liànxí tí, nǐ kěyǐ gēn zhe xuéxí, bù dǒng de dìfang kěyǐ suíshí wèn wǒ. Wǒ hái kěyǐ fēnxiǎng yīxiē wǒ yǐqián zuò guò de liànxí tí, kěyǐ bāng nǐ gùgù zhīshì diǎn.
A:Tài gǎnxiè nǐ le! Zhè duì wǒ bāngzhù hěn dà.
B:Bù kèqì, hùxiāng xuéxí ma! Xīwàng nǐ xuéxí shùnlì.

Indonesian

A: Halo, saya sedang belajar bahasa Mandarin akhir-akhir ini dan ingin berbagi beberapa sumber belajar.
B: Halo! Senang bisa membantu Anda. Saya memiliki beberapa materi pembelajaran untuk dibagikan, seperti beberapa daftar kosakata karakter Mandarin yang umum digunakan, video penjelasan tata bahasa, dan soal latihan, serta beberapa buku teks Mandarin yang bagus. Aspek mana yang lebih Anda minati?
A: Saya tertarik pada semuanya, terutama tata bahasa, saya merasa agak sulit.
B: Baiklah, saya punya beberapa video penjelasan tata bahasa di sini, dijelaskan secara detail dan disertai soal latihan. Anda dapat mempelajarinya dan bertanya kapan saja jika Anda tidak mengerti. Saya juga dapat membagikan beberapa soal latihan yang telah saya kerjakan sebelumnya untuk membantu Anda mengkonsolidasikan poin-poin pengetahuan Anda.
A: Terima kasih banyak! Ini sangat membantu saya.
B: Sama-sama. Mari belajar satu sama lain! Saya harap Anda belajar dengan baik.

Dialog 2

中文

A:请问您有什么学习经验可以分享吗?
B:当然可以!我认为制定学习计划很重要,要根据自己的实际情况来安排学习内容和时间。
A:这个我也有同感,但是总是很难坚持。
B:是的,坚持需要毅力。你可以尝试一些方法,比如每天设定一个小目标,或者找到一个一起学习的小伙伴互相督促。
A:好的,我试试看。谢谢你的建议。

拼音

A:Qǐngwèn nín yǒu shénme xuéxí jīngyàn kěyǐ fēnxiǎng ma?
B:Dāngrán kěyǐ! Wǒ rènwéi zhìdìng xuéxí jìhuà hěn zhòngyào, yào gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng lái ānpái xuéxí nèiróng hé shíjiān.
A:Zhège wǒ yě yǒu tónggǎn, dànshì zǒngshì hěn nán jī chí.
B:Shì de, jī chí xūyào yìlì. Nǐ kěyǐ chángshì yīxiē fāngfǎ, bǐrú měitiān shèdìng yīgè xiǎo mùbiāo, huòzhě zhǎodào yīgè yīqǐ xuéxí de xiǎohuǒbàn hùxiāng dūcù.
A:Hǎo de, wǒ shìshì kàn. Xièxie nǐ de jiànyì.

Indonesian

undefined

Frasa Biasa

资源共享

zīyuán gòngxiǎng

Berbagi sumber daya

Kebudayaan

中文

在中国,资源共享的文化氛围浓厚,尤其是在教育领域,师生之间、学生之间经常会互相分享学习资料、经验和技巧。这体现了互帮互助、共同进步的精神。

拼音

Zài zhōngguó, zīyuán gòngxiǎng de wénhuà fēnwéi nónghòu, yóuqí shì zài jiàoyù lǐngyù, shīshēng zhījiān, xuésheng zhījiān jīngcháng huì hùxiāng fēnxiǎng xuéxí zīliào, jīngyàn hé jìqiǎo. Zhè tǐxiàn le hùbāng hùzhù, gòngtóng jìnbù de jīngshen。

Indonesian

Di Indonesia, budaya berbagi sumber daya sangat kuat, terutama di bidang pendidikan. Guru dan siswa, serta siswa antar sesama, sering berbagi materi pembelajaran, pengalaman, dan keterampilan. Ini mencerminkan semangat saling membantu dan kemajuan bersama.

Frasa Lanjut

中文

知识共享平台

协同学习

开放教育资源

数字化学习资源

在线学习社区

拼音

zhīshì gòngxiǎng píngtái

xiétóng xuéxí

kāifàng jiàoyù zīyuán

shùzìhuà xuéxí zīyuán

zàixiàn xuéxí shèqū

Indonesian

Platform berbagi pengetahuan

Pembelajaran kolaboratif

Sumber Daya Pendidikan Terbuka (Open Educational Resources/OER)

Sumber daya pembelajaran digital

Komunitas pembelajaran daring

Tabu Kebudayaan

中文

在分享资源时,要注意版权问题,避免侵犯他人的知识产权。同时,也要注意信息的真实性和可靠性,不要传播虚假或有害信息。

拼音

Zài fēnxiǎng zīyuán shí, yào zhùyì bảnquán wèntí, bìmiǎn qīnfàn tārén de zhīshì chǎnquán. Tóngshí, yě yào zhùyì xìnxī de zhēnshíxìng hé kěkào xìng, bùyào chuánbō xūjiǎ huò yǒuhài xìnxī.

Indonesian

Saat berbagi sumber daya, perhatikan masalah hak cipta dan hindari pelanggaran hak kekayaan intelektual orang lain. Selain itu, perhatikan juga keaslian dan keandalan informasi, dan jangan menyebarkan informasi yang salah atau berbahaya.

Titik Kunci

中文

资源共享适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意分享内容的适宜性。例如,针对小学生的资源,不宜分享给大学生。

拼音

Zīyuán gòngxiǎng shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn yào zhùyì fēnxiǎng nèiróng de shìyí xìng. Lìrú, zhēnduì xiǎoxuésheng de zīyuán, bù yí fēnxiǎng gěi dàxuésheng.

Indonesian

Berbagi sumber daya cocok untuk orang-orang dari segala usia dan identitas, tetapi perlu diperhatikan kesesuaian konten yang dibagikan. Misalnya, sumber daya untuk siswa sekolah dasar tidak boleh dibagikan kepada mahasiswa universitas.

Petunjuk Praktik

中文

可以根据不同的学习场景进行练习,例如,可以模拟师生之间、学生之间分享学习资料的场景。在练习时,要注意语言表达的准确性和流畅性,以及语气和语调的自然度。

拼音

Kěyǐ gēnjù bùtóng de xuéxí chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú, kěyǐ mòmǐ shīshēng zhījiān, xuésheng zhījiān fēnxiǎng xuéxí zīliào de chǎngjǐng. Zài liànxí shí, yào zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquè xìng hé liúlàng xìng, yǐjí yǔqì hé yǔdiào de zìrándù。

Indonesian

Anda dapat berlatih sesuai dengan berbagai skenario pembelajaran, misalnya, Anda dapat mensimulasikan skenario guru dan siswa, atau siswa antar sesama berbagi materi pembelajaran. Saat berlatih, perhatikan keakuratan dan kelancaran ekspresi bahasa, serta kealamian nada dan intonasi.