资源共享 Perkongsian Sumber
Dialog
Dialog 1
中文
A:你好,我最近在学习汉语,想请你分享一些学习资源。
B:你好!很高兴能帮助你。我有一些学习资料可以分享,例如一些常用的汉字词汇表、语法讲解视频和练习题,还有几本不错的汉语教材。你对哪方面比较感兴趣?
A:我都挺感兴趣的,特别是语法方面,我感觉有点难。
B:好的,我这里有一些语法讲解视频,讲解得很详细,而且配有练习题,你可以跟着学习,不懂的地方可以随时问我。我还可以分享一些我以前做过的练习题,可以帮你巩固知识点。
A:太感谢你了!这对我帮助很大。
B:不客气,互相学习嘛!希望你学习顺利。
拼音
Malay
A: Hai, saya sedang belajar Bahasa Cina baru-baru ini dan ingin berkongsi beberapa sumber pembelajaran.
B: Hai! Saya gembira dapat membantu anda. Saya ada beberapa bahan pembelajaran untuk dikongsi, seperti beberapa senarai perbendaharaan kata aksara Cina yang biasa digunakan, video penjelasan tatabahasa dan latihan, serta beberapa buku teks Cina yang bagus. Aspek manakah yang lebih anda minati?
A: Saya berminat dengan semua, terutamanya tatabahasa, yang saya rasa agak sukar.
B: Baiklah, saya ada beberapa video penjelasan tatabahasa di sini, yang dijelaskan secara terperinci dan disertakan dengan latihan. Anda boleh mengikutinya dan bertanya pada bila-bila masa jika anda tidak faham sesuatu. Saya juga boleh berkongsi beberapa latihan yang saya telah lakukan sebelum ini untuk membantu anda mengukuhkan mata pengetahuan anda.
A: Terima kasih banyak! Ini sangat membantu saya.
B: Sama-sama. Marilah kita belajar antara satu sama lain! Saya harap anda belajar dengan baik.
Dialog 2
中文
A:请问您有什么学习经验可以分享吗?
B:当然可以!我认为制定学习计划很重要,要根据自己的实际情况来安排学习内容和时间。
A:这个我也有同感,但是总是很难坚持。
B:是的,坚持需要毅力。你可以尝试一些方法,比如每天设定一个小目标,或者找到一个一起学习的小伙伴互相督促。
A:好的,我试试看。谢谢你的建议。
拼音
Malay
undefined
Frasa Biasa
资源共享
Perkongsian sumber
Kebudayaan
中文
在中国,资源共享的文化氛围浓厚,尤其是在教育领域,师生之间、学生之间经常会互相分享学习资料、经验和技巧。这体现了互帮互助、共同进步的精神。
拼音
Malay
Di China, budaya perkongsian sumber daya amat kuat, terutamanya dalam bidang pendidikan. Guru dan pelajar, serta pelajar sesama mereka, sering berkongsi bahan pembelajaran, pengalaman dan kemahiran. Ini mencerminkan semangat tolong-menolong dan kemajuan bersama.
Frasa Lanjut
中文
知识共享平台
协同学习
开放教育资源
数字化学习资源
在线学习社区
拼音
Malay
Platform perkongsian pengetahuan
Pembelajaran kolaboratif
Sumber Pembelajaran Terbuka (Open Educational Resources/OER)
Sumber pembelajaran digital
Komuniti pembelajaran dalam talian
Tabu Kebudayaan
中文
在分享资源时,要注意版权问题,避免侵犯他人的知识产权。同时,也要注意信息的真实性和可靠性,不要传播虚假或有害信息。
拼音
Zài fēnxiǎng zīyuán shí, yào zhùyì bảnquán wèntí, bìmiǎn qīnfàn tārén de zhīshì chǎnquán. Tóngshí, yě yào zhùyì xìnxī de zhēnshíxìng hé kěkào xìng, bùyào chuánbō xūjiǎ huò yǒuhài xìnxī.
Malay
Semasa berkongsi sumber daya, perlu diberi perhatian kepada isu hak cipta dan elakkan daripada melanggar hak harta intelek orang lain. Selain itu, perlu diberi perhatian juga kepada keaslian dan kebolehpercayaan maklumat, dan jangan sebarkan maklumat palsu atau berbahaya.Titik Kunci
中文
资源共享适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意分享内容的适宜性。例如,针对小学生的资源,不宜分享给大学生。
拼音
Malay
Perkongsian sumber daya sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti, tetapi perlu diberi perhatian kepada kesesuaian kandungan yang dikongsi. Contohnya, sumber daya untuk pelajar sekolah rendah tidak sepatutnya dikongsi dengan pelajar universiti.Petunjuk Praktik
中文
可以根据不同的学习场景进行练习,例如,可以模拟师生之间、学生之间分享学习资料的场景。在练习时,要注意语言表达的准确性和流畅性,以及语气和语调的自然度。
拼音
Malay
Anda boleh berlatih mengikut pelbagai senario pembelajaran, contohnya, anda boleh mensimulasikan senario guru dan pelajar, atau pelajar sesama mereka berkongsi bahan pembelajaran. Semasa berlatih, beri perhatian kepada ketepatan dan kefasihan ungkapan bahasa, serta kealiran nada dan intonasi.