资源共享 Ressourcen Teilen zīyuán gòngxiǎng

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:你好,我最近在学习汉语,想请你分享一些学习资源。
B:你好!很高兴能帮助你。我有一些学习资料可以分享,例如一些常用的汉字词汇表、语法讲解视频和练习题,还有几本不错的汉语教材。你对哪方面比较感兴趣?
A:我都挺感兴趣的,特别是语法方面,我感觉有点难。
B:好的,我这里有一些语法讲解视频,讲解得很详细,而且配有练习题,你可以跟着学习,不懂的地方可以随时问我。我还可以分享一些我以前做过的练习题,可以帮你巩固知识点。
A:太感谢你了!这对我帮助很大。
B:不客气,互相学习嘛!希望你学习顺利。

拼音

A:Nǐ hǎo, wǒ zuìjìn zài xuéxí Hànyǔ, xiǎng qǐng nǐ fēnxiǎng yīxiē xuéxí zīyuán.
B:Nǐ hǎo! Hěn gāoxìng néng bāngzhù nǐ. Wǒ yǒu yīxiē xuéxí zīliào kěyǐ fēnxiǎng, lìrú yīxiē chángyòng de Hànyǔ cíhuì biǎo, yǔfǎ jiǎngjiě shìpín hé liànxí tí, hái yǒu jǐ běn bùcuò de Hànyǔ jiàocái. Nǐ duì nǎ fāngmiàn bǐjiào gǎn xìngqù?
A:Wǒ dōu tǐng gǎn xìngqù de, tèbié shì yǔfǎ fāngmiàn, wǒ juéde yǒudiǎn nán.
B:Hǎo de, wǒ zhèlǐ yǒu yīxiē yǔfǎ jiǎngjiě shìpín, jiǎngjiě de hěn xiángxì, érqiě pèi yǒu liànxí tí, nǐ kěyǐ gēn zhe xuéxí, bù dǒng de dìfang kěyǐ suíshí wèn wǒ. Wǒ hái kěyǐ fēnxiǎng yīxiē wǒ yǐqián zuò guò de liànxí tí, kěyǐ bāng nǐ gùgù zhīshì diǎn.
A:Tài gǎnxiè nǐ le! Zhè duì wǒ bāngzhù hěn dà.
B:Bù kèqì, hùxiāng xuéxí ma! Xīwàng nǐ xuéxí shùnlì.

German

A: Hallo, ich lerne gerade Chinesisch und wollte dich um ein paar Lernressourcen bitten.
B: Hallo! Ich helfe dir gerne. Ich habe einige Lernmaterialien, die ich teilen kann, zum Beispiel Listen mit häufig verwendeten chinesischen Wörtern, Videos mit Grammatikerklärungen und Übungsaufgaben, sowie ein paar gute chinesische Lehrbücher. Was interessiert dich besonders?
A: Ich bin an allem interessiert, besonders an der Grammatik, da habe ich etwas Schwierigkeiten.
B: Okay, ich habe hier ein paar Videos mit Grammatikerklärungen, die sehr detailliert sind und mit Übungsaufgaben versehen sind. Du kannst damit lernen und mich jederzeit fragen, wenn du etwas nicht verstehst. Ich kann auch einige Übungsaufgaben teilen, die ich früher bearbeitet habe, um dein Wissen zu festigen.
A: Vielen Dank! Das hilft mir sehr.
B: Gern geschehen, gegenseitiges Lernen! Ich wünsche dir viel Erfolg beim Lernen.

Dialoge 2

中文

A:请问您有什么学习经验可以分享吗?
B:当然可以!我认为制定学习计划很重要,要根据自己的实际情况来安排学习内容和时间。
A:这个我也有同感,但是总是很难坚持。
B:是的,坚持需要毅力。你可以尝试一些方法,比如每天设定一个小目标,或者找到一个一起学习的小伙伴互相督促。
A:好的,我试试看。谢谢你的建议。

拼音

A:Qǐngwèn nín yǒu shénme xuéxí jīngyàn kěyǐ fēnxiǎng ma?
B:Dāngrán kěyǐ! Wǒ rènwéi zhìdìng xuéxí jìhuà hěn zhòngyào, yào gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng lái ānpái xuéxí nèiróng hé shíjiān.
A:Zhège wǒ yě yǒu tónggǎn, dànshì zǒngshì hěn nán jī chí.
B:Shì de, jī chí xūyào yìlì. Nǐ kěyǐ chángshì yīxiē fāngfǎ, bǐrú měitiān shèdìng yīgè xiǎo mùbiāo, huòzhě zhǎodào yīgè yīqǐ xuéxí de xiǎohuǒbàn hùxiāng dūcù.
A:Hǎo de, wǒ shìshì kàn. Xièxie nǐ de jiànyì.

German

A: Haben Sie irgendwelche Lernerfahrungen, die Sie teilen können?
B: Natürlich! Ich finde es wichtig, einen Lernplan zu erstellen und die Lerninhalte und die Zeit nach den eigenen Gegebenheiten einzuteilen.
A: Das sehe ich auch so, aber es ist immer schwer, dabei zu bleiben.
B: Ja, Durchhaltevermögen braucht man schon. Man kann verschiedene Methoden ausprobieren, z.B. sich täglich ein kleines Ziel setzen oder einen Lernpartner finden, der einen gegenseitig motiviert.
A: Gut, ich werde es versuchen. Danke für den Tipp.

Häufige Ausdrücke

资源共享

zīyuán gòngxiǎng

Ressourcen teilen

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,资源共享的文化氛围浓厚,尤其是在教育领域,师生之间、学生之间经常会互相分享学习资料、经验和技巧。这体现了互帮互助、共同进步的精神。

拼音

Zài zhōngguó, zīyuán gòngxiǎng de wénhuà fēnwéi nónghòu, yóuqí shì zài jiàoyù lǐngyù, shīshēng zhījiān, xuésheng zhījiān jīngcháng huì hùxiāng fēnxiǎng xuéxí zīliào, jīngyàn hé jìqiǎo. Zhè tǐxiàn le hùbāng hùzhù, gòngtóng jìnbù de jīngshen。

German

In China ist die Kultur des Ressourcen-Sharings weit verbreitet, besonders im Bildungsbereich. Lehrer und Schüler, sowie Schüler untereinander tauschen Lernmaterialien, Erfahrungen und Techniken aus. Dies spiegelt den Geist der gegenseitigen Hilfe und des gemeinsamen Fortschritts wider.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

知识共享平台

协同学习

开放教育资源

数字化学习资源

在线学习社区

拼音

zhīshì gòngxiǎng píngtái

xiétóng xuéxí

kāifàng jiàoyù zīyuán

shùzìhuà xuéxí zīyuán

zàixiàn xuéxí shèqū

German

Wissens-Sharing-Plattform

kollaboratives Lernen

Open Educational Resources (OER)

digitale Lernressourcen

Online-Lerncommunity

Kulturelle Tabus

中文

在分享资源时,要注意版权问题,避免侵犯他人的知识产权。同时,也要注意信息的真实性和可靠性,不要传播虚假或有害信息。

拼音

Zài fēnxiǎng zīyuán shí, yào zhùyì bảnquán wèntí, bìmiǎn qīnfàn tārén de zhīshì chǎnquán. Tóngshí, yě yào zhùyì xìnxī de zhēnshíxìng hé kěkào xìng, bùyào chuánbō xūjiǎ huò yǒuhài xìnxī.

German

Beim Teilen von Ressourcen sollte man auf das Urheberrecht achten und die Rechte anderer an geistigem Eigentum nicht verletzen. Man sollte außerdem auf die Richtigkeit und Zuverlässigkeit der Informationen achten und keine falschen oder schädlichen Informationen verbreiten.

Schlüsselpunkte

中文

资源共享适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意分享内容的适宜性。例如,针对小学生的资源,不宜分享给大学生。

拼音

Zīyuán gòngxiǎng shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn yào zhùyì fēnxiǎng nèiróng de shìyí xìng. Lìrú, zhēnduì xiǎoxuésheng de zīyuán, bù yí fēnxiǎng gěi dàxuésheng.

German

Ressourcen teilen eignet sich für Personen aller Altersgruppen und sozialen Schichten, aber man sollte auf die Angemessenheit der geteilten Inhalte achten. Beispielsweise sollten Ressourcen für Grundschüler nicht an Studenten weitergegeben werden.

Übungshinweise

中文

可以根据不同的学习场景进行练习,例如,可以模拟师生之间、学生之间分享学习资料的场景。在练习时,要注意语言表达的准确性和流畅性,以及语气和语调的自然度。

拼音

Kěyǐ gēnjù bùtóng de xuéxí chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú, kěyǐ mòmǐ shīshēng zhījiān, xuésheng zhījiān fēnxiǎng xuéxí zīliào de chǎngjǐng. Zài liànxí shí, yào zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquè xìng hé liúlàng xìng, yǐjí yǔqì hé yǔdiào de zìrándù。

German

Man kann den Dialog in verschiedenen Lernszenarien üben, z.B. kann man Szenen simulieren, in denen Lehrer und Schüler oder Schüler untereinander Lernmaterialien austauschen. Dabei sollte man auf die Genauigkeit und Flüssigkeit der Sprache sowie auf den natürlichen Ton und die richtige Intonation achten.