深山老林 Hutan belantara yang dalam
Explanation
指与山外、林外距离远的、人迹罕至的山岭、森林。形容山林幽深茂密,人迹罕至。
Merujuk kepada kawasan pergunungan dan hutan yang terpencil dan sukar diakses, jauh daripada penempatan.
Origin Story
从前,在人迹罕至的深山老林里,住着一对善良的老夫妇。他们以打猎为生,日子过得清贫却快乐。有一天,老夫妇在林中打猎时,发现一只受伤的小鹿。老鹿浑身是伤,奄奄一息。老夫妇不忍心看着它死去,便将小鹿带回家中,悉心照料。他们用草药为小鹿疗伤,喂它新鲜的树叶和山泉水。经过一段时间的精心护理,小鹿终于康复了。小鹿十分感激老夫妇的恩情,每天都绕着他们的茅屋嬉戏玩耍,为他们的生活增添了无限乐趣。这个故事发生在偏僻的深山老林中,讲述了人与自然和谐相处的动人故事。深山老林,不仅是野生动物的家园,也蕴含着许多美好的故事。
Dahulu kala, di sebuah hutan yang terpencil dan belum tercemar, tinggalah pasangan suami isteri yang baik hati. Mereka mencari nafkah dengan memburu, dan kehidupan mereka susah tetapi bahagia. Suatu hari, ketika memburu di hutan, pasangan itu menjumpai seekor anak rusa yang cedera. Anak rusa itu cedera parah dan hampir mati. Pasangan tua itu tidak sanggup melihatnya mati, jadi mereka membawa anak rusa itu pulang dan merawatnya dengan teliti. Mereka merawat anak rusa itu dengan herba, memberi makan anak rusa itu dengan daun segar dan air mata air. Setelah tempoh penjagaan yang teliti, anak rusa itu akhirnya sembuh. Anak rusa itu sangat berterima kasih kepada pasangan tua itu atas kebaikan mereka dan bermain-main di sekitar rumah kecil mereka setiap hari, menambahkan keseronokan tanpa henti kepada kehidupan mereka. Kisah ini berlaku di sebuah hutan terpencil dan menceritakan kisah yang menyentuh hati tentang hidup berdampingan secara aman antara manusia dan alam.
Usage
主要用于描写偏僻、人迹罕至的山林环境。
Digunakan terutamanya untuk menggambarkan persekitaran pergunungan dan hutan yang terpencil dan sukar diakses.
Examples
-
这深山老林里住着一位隐士。
zhè shēn shān lǎo lín lǐ zhù zhe yī wèi yǐn shì
Seorang pertapa tinggal di hutan belantara ini.
-
我们迷路了,身处深山老林之中。
wǒ men mí lù le, shēn chǔ shēn shān lǎo lín zhī zhōng
Kami sesat dan berada di tengah-tengah hutan belantara.