打铁趁热 쇠는 뜨거울 때 치라
Explanation
比喻做事要抓紧时机,趁势而为。
기회가 좋을 때 무언가를 하는 것을 의미합니다.
Origin Story
话说古代一位技艺高超的铁匠,他不仅能打造出锋利的宝剑,更擅长打造精美的工艺品。有一天,一位富商慕名而来,请铁匠为他打造一件价值连城的银制花瓶。铁匠接受了订单,在熊熊炉火前开始挥汗如雨地工作。他先将银块放入火炉中,反复加热,待银块烧得通红,他才用尽全身力气,将其捶打成型。每捶打一次,银块便会变软一些,形状也更加完美。但铁匠并没有一蹴而就,而是多次重复这个过程,不断调整银块的形状,直到最终打造出一个精美绝伦的花瓶。整个过程,铁匠都遵循着“打铁趁热”的原则,他知道,只有趁着银块温度合适的时候进行捶打,才能打造出最完美的工艺品。富商见此情景,不禁赞叹铁匠的技艺高超,更被他那“打铁趁热”的认真态度所感动。这个故事也因此传颂开来,被人们用来比喻做事要抓紧时机,趁热打铁,方能事半功倍。
옛날 아주 뛰어난 기술을 가진 대장장이가 있었습니다. 그는 날카로운 칼뿐만 아니라 정교한 공예품도 만들 수 있었습니다. 어느 날, 부유한 상인이 그를 찾아와 값비싼 은으로 만든 항아리를 만들어 달라고 부탁했습니다. 대장장이는 부탁을 받아들여 활활 타오르는 화로 앞에 섰습니다. 그는 먼저 은덩어리를 화로에 넣고 여러 번 가열하여 빨갛게 달아올랐을 때, 온힘을 다해 두들겨 모양을 만들었습니다. 망치로 두들길 때마다 은덩어리는 더 부드러워지고 모양도 더 완벽해졌습니다. 그러나 대장장이는 한 번에 끝내지 않고 이 과정을 여러 번 반복하며 은덩어리의 모양을 계속 조정하여 마침내 아름다운 항아리를 만들었습니다. "쇠는 뜨거울 때 치라"는 원칙을 따라 대장장이는 은덩어리가 적절한 온도일 때 두들겨야 완벽한 공예품을 만들 수 있다는 것을 알고 있었습니다. 이 광경을 목격한 상인은 대장장이의 뛰어난 기술과 "쇠는 뜨거울 때 치라"는 그의 진지한 태도에 감명을 받았습니다. 이 이야기는 이렇게 전해져 내려오며, 일을 할 때는 기회를 포착하여 신속하게 행동해야 한다는 교훈으로 사용되고 있습니다.
Usage
用于比喻做事要抓紧时机,趁势而为。
기회를 잡고 유리할 때 일을 해야 함을 설명하기 위해 사용됩니다.
Examples
-
这次机会难得,我们必须打铁趁热,尽快完成项目。
zhè cì jīhuì nán de, wǒmen bìxū dǎ tiě chèn rè, jǐnkuài wánchéng xiàngmù。
이 기회는 드뭅니다. 기회가 있을 때 빨리 해야 합니다. 프로젝트를 최대한 빨리 완료해야 합니다.
-
市场行情好,咱们要打铁趁热,赶紧把产品推出去。
shìchǎng xíngqíng hǎo, zánmen yào dǎ tiě chèn rè, gǎnjǐn bǎ chǎnpǐn tuī chūqù。
시장이 좋아서 기회가 있을 때 빨리 해야 합니다. 제품을 빨리 출시해야 합니다.