室友协调 Penyelarasan Rakan Serumah Shìyǒu xiétiáo

Dialog

Dialog 1

中文

小丽:嗨,丽萨,最近还好吗?
丽萨:我很好,谢谢你!你呢?
小丽:我也挺好的。对了,咱们商量一下卫生值日的事儿吧,我觉得这样分工比较公平。
丽萨:好啊,你说吧。
小丽:我想咱们俩轮流打扫厨房和卫生间,你觉得怎么样?
丽萨:没问题,我同意。那咱们约定每周轮换一次?
小丽:好的,就这么定了。谢谢你配合。
丽萨:不用谢,互相帮助嘛!

拼音

Xiǎolì: Hāi, Lìsā, zuìjìn hái hǎo ma?
Lìsā: Wǒ hěn hǎo, xièxiè nǐ! Nǐ ne?
Xiǎolì: Wǒ yě tǐng hǎo de. Duì le, zánmen shāngliang yīxià wèishēng zhírì de shìr ba, wǒ juéde zhèyàng fēngōng bǐjiào gōngpíng.
Lìsā: Hǎo a, nǐ shuō ba.
Xiǎolì: Wǒ xiǎng zánmen liǎng lúnliú dǎsǎo chūfáng hé wèishēngjiān, nǐ juéde zěnmeyàng?
Lìsā: Méi wèntí, wǒ tóngyì. Nà zánmen yuēdìng měi zhōu lún huàn yīcì?
Xiǎolì: Hǎo de, jiù zhème dìng le. Xièxiè nǐ pèihé.
Lìsā: Bù yòng xiè, hùxiāng bāngzhù ma!

Malay

Xiaoli: Hai, Lisa, macam mana keadaan awak kebelakangan ini?
Lisa: Saya sihat, terima kasih! Awak pula?
Xiaoli: Saya pun sihat. Sebenarnya, mari kita bincangkan jadual pembersihan. Saya rasa pembahagian kerja begini lebih adil.
Lisa: Baiklah, beritahu saya.
Xiaoli: Saya cadangkan kita bergilir membersihkan dapur dan bilik air. Apa pendapat awak?
Lisa: Tiada masalah, saya setuju. Bagaimana kalau kita setuju untuk giliran mingguan?
Xiaoli: Baiklah, sudah diputuskan. Terima kasih atas kerjasama awak.
Lisa: Sama-sama, kita saling membantu!

Frasa Biasa

室友协调

Shìyǒu xiétiáo

Penyelarasan Rakan Serumah

Kebudayaan

中文

在中国的合租环境中,室友之间协商分配家务、制定共同生活规范是很常见的。这体现了中国社会中互相理解和合作的精神。

拼音

Zài zhōngguó de hé zū huánjìng zhōng, shìyǒu zhī jiān xié shāng fēnpèi jiāwù, zhìdìng gòngtóng shēnghuó guīfàn shì hěn chángjiàn de. Zhè tǐxiàn le zhōngguó shèhuì zhōng hùxiāng lǐjiě hé hézuò de jīngshen。

Malay

Di Malaysia, adalah perkara biasa bagi rakan serumah untuk berunding tentang tugasan kerja rumah dan menetapkan peraturan untuk hidup bersama. Ini menunjukkan semangat persefahaman dan kerjasama dalam masyarakat Malaysia

Frasa Lanjut

中文

我们可以制定一个更加详细的清洁日程表,明确规定每人负责哪些区域,以及清洁的频率。

为了避免不必要的冲突,我们最好在入住前就对生活习惯和家务分工达成共识。

我们可以考虑使用一些app来管理家务分工和费用支出,提高效率。

拼音

Wǒmen kěyǐ zhìdìng yīgè gèngjiā xiángxì de qīngjié rìchéngbiǎo, míngquè guīdìng měi rén fùzé nǎxiē qūyù, yǐjí qīngjié de pínlǜ。Wèile bìmiǎn bù bìyào de chōngtū, wǒmen zuì hǎo zài rùzhù qián jiù duì shēnghuó xíguàn hé jiāwù fēngōng dáchéng gòngshì。Wǒmen kěyǐ kǎolǜ shǐyòng yīxiē app lái guǎnlǐ jiāwù fēngōng hé fèiyòng zhīchū, tígāo xiàolǜ。

Malay

Kita boleh membuat jadual pembersihan yang lebih terperinci, yang menyatakan dengan jelas siapa yang bertanggungjawab ke atas kawasan mana dan kekerapan pembersihan.

Untuk mengelakkan konflik yang tidak perlu, adalah lebih baik untuk mencapai kata sepakat tentang tabiat hidup dan pengagihan kerja rumah sebelum berpindah masuk.

Kita boleh mempertimbangkan untuk menggunakan aplikasi untuk menguruskan kerja rumah dan perbelanjaan untuk meningkatkan kecekapan.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在与室友沟通时过于强势或直接,注意语气和措辞,保持尊重和礼貌。

拼音

Bìmian zài yǔ shìyǒu gōutōng shí guòyú qiángshì huò zhíjiē, zhùyì yǔqì hé cuòcí, bǎochí zūnjìng hé lǐmào。

Malay

Elakkan daripada terlalu tegas atau langsung ketika berkomunikasi dengan rakan serumah. Berhati-hati dengan nada dan pilihan perkataan anda, dan kekal hormat dan sopan.

Titik Kunci

中文

该场景适用于各种年龄段和身份的租房者,关键在于清晰沟通,相互尊重,共同维护良好的居住环境。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng duàn hé shēnfèn de zūfáng zhě, guānjiàn zàiyú qīngxī gōutōng, hùxiāng zūnjìng, gòngtóng wéihù liánghǎo de jūzhù huánjìng。

Malay

Senario ini terpakai kepada penyewa dari semua peringkat umur dan status. Kuncinya ialah komunikasi yang jelas, saling menghormati, dan mengekalkan persekitaran hidup yang baik bersama-sama.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同情况下的室友协调对话,例如分担费用、解决矛盾等。

尝试用不同的语气和措辞表达同一意思,体会语气对沟通效果的影响。

可以和朋友一起模拟室友协调的场景,提高实际运用能力。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngkuàng xià de shìyǒu xiétiáo duìhuà, lìrú fēndān fèiyòng, jiějué máodùn děng。Chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé cuòcí biǎodá tóng yī yìsi, tǐhuì yǔqì duì gōutōng xiàoguǒ de yǐngxiǎng。Kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ shìyǒu xiétiáo de chǎngjǐng, tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Malay

Amalkan dialog penyelaras rakan serumah dalam pelbagai situasi, seperti berkongsi perbelanjaan dan menyelesaikan konflik.

Cuba untuk menyatakan maksud yang sama menggunakan nada dan pilihan perkataan yang berbeza untuk memahami impak nada terhadap keberkesanan komunikasi.

Anda boleh mensimulasikan senario penyelaras rakan serumah dengan rakan-rakan untuk meningkatkan kemahiran aplikasi praktikal anda.