说明血缘关系 Penjelasan Hubungan Darah
Dialog
Dialog 1
中文
A:你好,我想了解一下中国家庭成员之间的称谓和关系。
B:好的,很乐意为您解释。在中国,家庭成员的关系非常重要,称谓也比较复杂。比如,父亲的父亲叫爷爷,母亲的母亲叫奶奶,父亲的兄弟叫叔叔,母亲的姐妹叫阿姨等等。
C:那兄弟姐妹之间呢?
B:兄弟姐妹之间,哥哥叫哥哥,姐姐叫姐姐,弟弟叫弟弟,妹妹叫妹妹。
C:明白了,那如果要称呼远房亲戚呢?
B:远房亲戚的称呼就比较灵活了,通常会根据辈分和亲疏程度来称呼,比如表哥、表姐、堂哥、堂姐等等。
拼音
Malay
A: Hai, saya ingin tahu tentang panggilan dan hubungan antara ahli keluarga di China.
B: Baik, saya dengan senang hati akan menerangkannya. Di China, hubungan antara ahli keluarga sangat penting dan panggilan juga agak rumit. Contohnya, bapa saudara lelaki dipanggil datuk, ibu saudara perempuan dipanggil nenek, abang bapa dipanggil pakcik, dan kakak ibu dipanggil makcik, dan lain-lain.
C: Bagaimana pula dengan adik-beradik?
B: Antara adik-beradik, abang dipanggil abang, kakak dipanggil kakak, adik lelaki dipanggil adik lelaki, dan adik perempuan dipanggil adik perempuan.
C: Faham, bagaimana pula dengan saudara mara yang jauh?
B: Panggilan untuk saudara mara yang jauh lebih fleksibel, biasanya bergantung kepada generasi dan tahap hubungan, seperti sepupu, sepupu perempuan dan lain-lain.
Frasa Biasa
说明血缘关系
Terangkan hubungan kekeluargaan
Kebudayaan
中文
中国家庭非常重视血缘关系,家族观念根深蒂固。称呼体现了辈分和亲疏远近。
拼音
Malay
Keluarga di China amat mementingkan hubungan kekeluargaan, dengan nilai kekeluargaan yang berakar umbi. Sebutan menunjukkan generasi dan tahap kedekatan.
Frasa Lanjut
中文
此外,还可以根据地域和方言的不同,称呼上会有细微的差别。
在正式场合,应该使用正式的称呼,避免使用昵称或亲昵的称呼。
拼音
Malay
Di samping itu, mungkin terdapat perbezaan halus dalam sebutan bergantung kepada wilayah dan dialek.
Dalam majlis rasmi, sebutan rasmi perlu digunakan, elakkan menggunakan nama panggilan atau sebutan mesra.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在不熟悉的人面前随意称呼对方的亲属,以免造成尴尬。
拼音
bìmiǎn zài bù shúxī de rén miànqián suíyì chēnghu duìfāng de qīnshǔ,yǐmiǎn zàochéng gāngà。
Malay
Elakkan daripada memanggil saudara mara seseorang secara tidak formal di hadapan orang yang tidak dikenali untuk mengelakkan rasa janggal.Titik Kunci
中文
根据场合和对象选择合适的称呼,注意辈分和亲疏关系。
拼音
Malay
Pilih sebutan yang sesuai bergantung kepada situasi dan individu, perhatikan generasi dan tahap kedekatan.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或家人一起练习,模拟不同的场景。
可以查阅相关的资料,了解更详细的称呼和关系。
可以尝试用英语或其他语言来表达,提升跨文化沟通能力。
拼音
Malay
Amalkan dengan rakan atau ahli keluarga, mensimulasikan pelbagai senario.
Rujuk bahan-bahan berkaitan untuk mempelajari sebutan dan hubungan yang lebih terperinci.
Cuba ungkapkannya dalam bahasa Inggeris atau bahasa lain untuk meningkatkan kemahiran komunikasi antara budaya anda.