置之不顾 zhì zhī bù gù ignorar

Explanation

指对某事或某人完全不理会,不关心。

Significa ignorar por completo algo o a alguien, no preocuparse.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻农民。他勤劳肯干,但是却有着一个致命的缺点——置之不顾。村里经常发生一些事情,需要大家齐心协力解决,比如修路、治河等。然而,阿强总是置之不顾,袖手旁观,任凭事情发展,从来不主动参与。有一次,村里发生了一场大火,许多人家都受到波及。大家一起灭火,救人救物,场面十分混乱。然而,阿强却躲在家里,置之不顾,任凭火势蔓延。火势越来越大,最终烧毁了许多房屋,村里损失惨重。这件事之后,村民们都对他很失望,觉得他冷漠无情,不负责任。阿强也渐渐地意识到自己的错误,开始积极地参与村里的事务,不再置之不顾。从此以后,他变得热心肠起来,成为了一个乐于助人的人。他学会了关心他人,不再漠视周围发生的一切。他最终赢得了村民们的尊重和信任,成为了一个受人爱戴的好人。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng nóngmín. tā qínláo kěngàn, dànshì què yǒuzhe yīgè zhì mìng de quēdiǎn——zhì zhī bù gù. cūn lǐ jīngcháng fāshēng yīxiē shìqing, xūyào dàjiā qíxīn xiélì jiějué, bǐrú xiū lù, zhì hé děng. rán'ér, ā qiáng zǒngshì zhì zhī bù gù, xiùshǒu pánguān, rèn péng shìqing fāzhǎn, cónglái bù zǔdòng cānyù. yǒu yī cì, cūn lǐ fāshēng le yī chǎng dà huǒ, xǔduō rénjiā dōu shòudào bōjí. dàjiā yīqǐ miè huǒ, jiù rén jiù wù, chǎngmiàn shífēn hùnluàn. rán'ér, ā qiáng què duǒ zài jiā lǐ, zhì zhī bù gù, rèn péng huǒshì manyán. huǒshì yuèlái yuè dà, zuìzhōng shāo huǐ le xǔduō fángwū, cūn lǐ sǔnshī cǎnchóng. zhè jiàn shì zhīhòu, cūnmínmen dōu duì tā hěn shīwàng, juéde tā lěngmò wúqíng, bù fù zérèn. ā qiáng yě jiànjiàn de yìshí dào zìjǐ de cuòwù, kāishǐ jījí de cānyù cūn lǐ de shìwù, bù zài zhì zhī bù gù. cóngcǐ yǐhòu, tā biànde rèxīn cháng qǐlái, chéngwéi le yīgè lè yú zhùrén de rén. tā xuéhuì le guānxīn tārén, bù zài mòshì zhōuwéi fāshēng de yīqiè. tā zuìzhōng yíngdé le cūnmínmen de zūnjìng hé xìnrèn, chéngwéi le yīgè shòu rén àidài de hǎorén.

Érase una vez, en un pueblo remoto, vivía un joven granjero llamado Aqiang. Era diligente y trabajador, pero tenía un defecto fatal: ignoraba todo. A menudo sucedían cosas en el pueblo que requerían que todos trabajaran juntos para resolverlas, como la construcción de carreteras y la gestión de ríos. Sin embargo, Aqiang siempre ignoraba todo, se quedaba al margen y dejaba que las cosas sucedieran, sin tomar nunca la iniciativa de participar. Una vez, se produjo un gran incendio en el pueblo, y muchas casas resultaron afectadas. Todos trabajaron juntos para apagar el fuego y salvar personas y cosas, y la escena fue muy caótica. Sin embargo, Aqiang se escondió en casa, ignorando todo y dejando que el fuego se extendiera. El fuego se hizo cada vez más grande, y finalmente quemó muchas casas, y el pueblo sufrió grandes pérdidas. Después de este incidente, los aldeanos estaban muy decepcionados con él, sintiendo que era frío, insensible e irresponsable. Aqiang se dio cuenta gradualmente de su error y comenzó a participar activamente en los asuntos del pueblo, dejando de ignorar todo. A partir de entonces, se volvió afectuoso y se convirtió en una persona servicial. Aprendió a preocuparse por los demás y ya no ignoraba lo que sucedía a su alrededor. Finalmente, se ganó el respeto y la confianza de los aldeanos y se convirtió en una buena persona querida.

Usage

常用作谓语、宾语;表示不关心,不理会。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bīnyǔ; biǎoshì bù guānxīn, bù lǐhuì.

A menudo se usa como predicado u objeto; indica que no le importa, que no presta atención.

Examples

  • 面对困难,他却置之不顾。

    miàn duì kùnnán, tā què zhì zhī bù gù.

    Ante las dificultades, él hizo caso omiso.

  • 他置之不顾别人的评价,继续自己的工作。

    tā zhì zhī bù gù biérén de píngjià, jìxù zìjǐ de gōngzuò

    Hizo caso omiso de las opiniones de los demás y continuó con su trabajo.