百折千回 सौ मोड़ हजार मुड़ाव
Explanation
形容经历了许多曲折和变化,形容过程很复杂、很艰难。
यह मुहावरा ऐसी प्रक्रिया का वर्णन करता है जिसमें कई मोड़ और मुड़ाव होते हैं, और इसलिए इसे जटिल और कठिन माना जाता है। यह कई चुनौतियों और कठिनाइयों पर जोर देता है जो उत्पन्न हो सकती हैं।
Origin Story
在一个古老的王朝里,一位名叫李白的少年立志成为一名优秀的诗人。他刻苦学习,勤奋练习,渴望写出动人心弦的诗篇。然而,他的创作道路并非一帆风顺,他经历了无数的挫折和打击。他曾被嘲笑他的诗歌平庸无奇,也曾被批评他的诗歌缺乏感情。但他并没有放弃,而是不断地反思、改进,寻找着属于自己的诗歌风格。最终,李白凭借着他的才华和毅力,在诗歌领域取得了巨大的成就。他的诗歌充满了浪漫主义色彩,充满着对美好事物的追求,他的作品传颂至今,成为中国文学史上的经典。李白的成功告诉我们,人生道路往往是百折千回的,但只要坚持梦想,永不放弃,最终都会取得成功。
एक प्राचीन राजवंश में, ली बाई नाम के एक युवक ने एक उत्कृष्ट कवि बनने की इच्छा रखी। उसने लगन से अध्ययन किया और कड़ी मेहनत से अभ्यास किया, लोगों के दिलों को छूने वाली कविताएँ लिखने के लिए उत्सुक था। हालाँकि, उसकी रचनात्मक यात्रा सुचारू नहीं थी। उसे अनगिनत असफलताओं और झटकों का सामना करना पड़ा। एक बार उसे उसकी कविताओं के साधारण होने का उपहास किया गया, और उसे अपनी कविताओं में भावनाओं की कमी के लिए भी आलोचना का सामना करना पड़ा। लेकिन उसने हार नहीं मानी, इसके बजाय उसने अपनी कविता शैली की तलाश में लगातार चिंतन, सुधार और खोज की। अंततः, ली बाई ने अपनी प्रतिभा और दृढ़ता के बल पर कविता के क्षेत्र में बड़ी सफलता हासिल की। उसकी कविताएँ रोमांटिकता से भरी हुई थीं, सुंदर चीजों की खोज से भरी हुई थीं, और उसके काम आज तक चले आ रहे हैं, जो चीनी साहित्यिक इतिहास में क्लासिक बन गए हैं। ली बाई की सफलता हमें बताती है कि जीवन का मार्ग अक्सर कई मोड़ और मुड़ाव से भरा होता है, लेकिन जब तक आप अपने सपनों से चिपके रहते हैं और कभी हार नहीं मानते, तब तक आप अंततः सफल होंगे।
Usage
百折千回用来形容经历了许多曲折和变化,通常用来形容人的意志坚定,即使遇到困难也不轻易放弃,最终取得成功。
“百折千回” मुहावरा ऐसी प्रक्रिया का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जिसमें कई मोड़ और मुड़ाव होते हैं। इसका उपयोग अक्सर किसी व्यक्ति के दृढ़ संकल्प का वर्णन करने के लिए किया जाता है, जो चुनौतियों का सामना करने के बावजूद हार नहीं मानता और अंततः सफल होता है।
Examples
-
人生道路百折千回,但只要坚持,就会获得成功。
rén shēng dào lù bǎi zhé qiān huí, dàn zhǐ yào jiān chí, jiù huì huò dé chéng gōng.
जीवन का सफर अनेक उतार-चढ़ाव से भरा होता है, लेकिन दृढ़ रहने पर सफलता मिलती है।
-
他历经千辛万苦,终于完成了这趟百折千回的旅程。
tā lì jīng qiān xīn wàn kǔ, zhōng yú wán chéng le zhè tiàng bǎi zhé qiān huí de lǚ chéng.
उसने अनेक कठिनाइयों का सामना किया और अंततः वह इस कठिन यात्रा को पूरा करने में सफल रहा।