照葫芦画瓢 meniru
Explanation
比喻按照现成的样子模仿。也比喻死板地模仿,缺乏创造性。
Ini adalah metafora untuk meniru menurut pola yang ada. Ini juga berarti meniru secara kaku dan kurang kreativitas.
Origin Story
话说宋朝时期,一位名叫张三的年轻画家,一心想成为著名的宫廷画家。他听说宫廷里有一位技艺精湛的师傅,便前往拜师学习。师傅接纳了他,但并没有直接传授技艺,而是让他先临摹一些经典名作。张三起初很认真地临摹,笔法娴熟,颜色搭配得当,作品惟妙惟肖。然而,他总是按照画作本身去摹仿,不敢有丝毫的创新和改动,生怕自己的作品与原作有所出入。时间一长,师傅发现张三的进步很慢,于是便指点他:绘画并非机械式的模仿,而是要融汇贯通,有所创新。师傅拿来一个葫芦,让他先仔细观察,然后自己创作。张三按照葫芦的形状,画出了一幅惟妙惟肖的作品,但师傅却批评他的作品千篇一律,缺乏自己的风格。师傅告诉他,绘画要用心去感受,用自己的想法去创作,而不是简单地照葫芦画瓢。张三听了师傅的教诲,开始认真思考,努力探索,并尝试将自己的想法融入到绘画中,终于创作出了属于自己的独特风格的作品,最终成为了宫廷里备受赞赏的画家。
Dahulu kala, pada masa Dinasti Song, seorang pelukis muda bernama Zhang San bercita-cita menjadi pelukis istana terkenal. Dia mendengar tentang seorang pengrajin terampil di istana, jadi dia pergi untuk belajar darinya. Guru menerimanya, tetapi dia tidak langsung mengajarkan seni, melainkan menyuruhnya untuk meniru beberapa karya klasik terlebih dahulu. Zhang San awalnya meniru dengan cermat, tekniknya mahir, kombinasi warnanya tepat, dan karyanya sangat realistis. Namun, dia selalu meniru sesuai dengan lukisan itu sendiri, dia tidak berani sedikit pun berinovasi atau mengubah, dia takut karyanya akan berbeda dengan karya aslinya. Seiring waktu, guru melihat bahwa kemajuan Zhang San sangat lambat, jadi dia menjelaskan kepadanya bahwa melukis bukanlah peniruan mekanis, tetapi harus ada pemahaman mendalam dan inovasi. Guru mengambil labu dan menyuruhnya untuk mengamati dengan saksama terlebih dahulu, lalu menciptakannya sendiri. Zhang San menciptakan karya yang sangat realistis sesuai dengan bentuk labu, tetapi guru mengkritik keseragaman karyanya dan kurangnya gaya. Guru memberitahunya bahwa melukis membutuhkan perasaan dari hati dan harus diciptakan dari ide-ide sendiri, bukan hanya meniru. Zhang San mengikuti nasihat gurunya, dia mulai berpikir lebih dalam, dia menjelajahi dengan penuh semangat, dan dia mencoba untuk menggabungkan ide-ide ke dalam lukisan, akhirnya dia menciptakan gaya uniknya sendiri, dan akhirnya dia menjadi pelukis terkenal di istana.
Usage
用作谓语、宾语;指模仿;用于贬义
Digunakan sebagai predikat dan objek; untuk meniru; digunakan dalam arti yang merendahkan
Examples
-
小王做事总是照葫芦画瓢,缺乏创新精神。
xiǎo wáng zuò shì zǒng shì zhào hú lu huà piáo, quēfá chuàngxīn jīngshen
Rina selalu meniru, tanpa inovasi.
-
他画画水平不高,只会照葫芦画瓢地模仿
tā huà huà shuǐpíng bù gāo, zhǐ huì zhào hú lu huà piáo de mófǎng
Dia tidak pandai melukis, hanya bisa meniru saja