小组讨论 Diskusi Kelompok
Dialog
Dialog 1
中文
学生A:大家好,今天我们小组讨论的主题是‘中国传统节日与文化交流’。我个人认为,春节是最好的例子,它包含了丰富的文化内涵,例如家庭团聚、祈福纳祥等等。
学生B:同意。春节期间的习俗,比如贴春联、放鞭炮、吃饺子,都很有代表性。但现在很多城市为了环保,已经限制燃放鞭炮了。
学生C:是的,时代在变,传统习俗也在演变。我认为我们可以通过一些新颖的方式来传承,比如线上拜年、制作主题手工等等。
学生A:很有创意!此外,我还了解到,许多外国人也开始庆祝春节,这体现了中国文化的国际影响力。
学生B:对,这说明中国文化具有很强的包容性和传播力。我们应该积极参与文化交流,让更多人了解中国文化。
拼音
Indonesian
Mahasiswa A: Halo semuanya, topik diskusi kelompok kita hari ini adalah ‘Festival Tradisional Tiongkok dan Pertukaran Budaya’. Secara pribadi, saya pikir Festival Musim Semi adalah contoh terbaik; ia mengandung konotasi budaya yang kaya, seperti reuni keluarga, doa, dan keberuntungan.
Mahasiswa B: Setuju. Adat istiadat selama Festival Musim Semi, seperti memasang tulisan Tahun Baru Imlek, menyalakan petasan, dan makan pangsit, sangat representatif. Tetapi sekarang, banyak kota telah membatasi penembakan petasan demi perlindungan lingkungan.
Mahasiswa C: Ya, zaman berubah, dan kebiasaan tradisional juga berevolusi. Saya pikir kita dapat meneruskan tradisi melalui beberapa metode baru, seperti ucapan Tahun Baru daring, membuat kerajinan tangan bertema, dll.
Mahasiswa A: Sangat kreatif! Selain itu, saya mengerti bahwa banyak orang asing juga mulai merayakan Festival Musim Semi, yang menunjukkan pengaruh internasional budaya Tiongkok.
Mahasiswa B: Ya, ini menunjukkan bahwa budaya Tiongkok sangat inklusif dan memiliki kekuatan penyebaran yang kuat. Kita harus berpartisipasi aktif dalam pertukaran budaya dan membiarkan lebih banyak orang memahami budaya Tiongkok.
Frasa Biasa
小组讨论
Diskusi kelompok
文化交流
Pertukaran budaya
学习方法
Metode pembelajaran
教育资源
Sumber daya pendidikan
分享经验
Berbagi pengalaman
共同学习
Belajar bersama
Kebudayaan
中文
小组讨论在中国高校和企业培训中非常常见,通常是围绕某个主题展开的开放式讨论,鼓励学生或员工积极参与、各抒己见。 在正式场合,通常会事先准备提纲或发言稿,语言较为正式规范;而在非正式场合,则相对轻松随意,语言也更口语化。
拼音
Indonesian
Diskusi kelompok sangat umum di universitas dan pelatihan perusahaan di Tiongkok. Biasanya diskusi terbuka membahas topik tertentu, mendorong mahasiswa atau karyawan untuk berpartisipasi aktif dan mengekspresikan pendapat mereka. Dalam pengaturan formal, biasanya kerangka atau pidato disiapkan sebelumnya, dan bahasanya lebih formal dan standar; dalam pengaturan informal, suasana relatif santai dan tidak resmi, dan bahasanya lebih sehari-hari.
Frasa Lanjut
中文
从…角度出发,我认为…
我认为…的观点有一定的局限性,因为…
基于…的理论,我们可以推断出…
综上所述,我认为…
拼音
Indonesian
Dari sudut pandang…, saya pikir…
Saya percaya bahwa sudut pandang… memiliki beberapa keterbatasan karena…
Berdasarkan teori…, kita dapat menyimpulkan bahwa…
Singkatnya, saya pikir…
Tabu Kebudayaan
中文
避免在讨论中涉及敏感的政治、宗教或个人隐私话题。注意尊重不同观点,避免激烈争论。
拼音
biànmiǎn zài tǎolùn zhōng shèjí mǐngǎn de zhèngzhì、zōngjiào huò gèrén yǐnsī huàtí。zhùyì zūnzhòng bùtóng guāndiǎn,biànmiǎn jīliè zhēnglùn。
Indonesian
Hindari membahas topik-topik sensitif tentang politik, agama, atau privasi pribadi. Hormati berbagai sudut pandang dan hindari perdebatan yang memanas.Titik Kunci
中文
小组讨论适合各种年龄段和身份的人参与,但需要根据参与者的年龄和身份调整讨论的深度和广度。例如,小学生的小组讨论可能侧重于简单的知识分享,而大学生的讨论则可能涉及更深入的学术问题。
拼音
Indonesian
Diskusi kelompok cocok untuk orang-orang dari semua usia dan latar belakang, tetapi kedalaman dan luasnya diskusi harus disesuaikan dengan usia dan identitas para peserta. Misalnya, diskusi kelompok untuk siswa sekolah dasar mungkin berfokus pada berbagi pengetahuan sederhana, sementara diskusi untuk siswa universitas mungkin melibatkan masalah akademik yang lebih mendalam.Petunjuk Praktik
中文
选择一个感兴趣的话题,例如:中国传统文化、现代科技、环境保护等。 在讨论前,做好充分的准备工作,例如:阅读相关资料、列出讨论要点等。 积极参与讨论,表达自己的观点,并尊重其他人的观点。 注意语言表达的准确性和逻辑性。 尝试用不同的方式表达同一观点,并进行总结。
拼音
Indonesian
Pilih topik yang menarik, misalnya: budaya tradisional Tiongkok, teknologi modern, perlindungan lingkungan, dll. Sebelum diskusi, persiapkan diri dengan matang, misalnya: membaca materi terkait, membuat daftar poin-poin diskusi utama, dll. Berpartisipasilah secara aktif dalam diskusi, ungkapkan pandangan Anda sendiri, dan hormati pandangan orang lain. Perhatikan keakuratan dan logika ekspresi bahasa Anda. Coba ungkapkan pandangan yang sama dengan berbagai cara dan rangkum.