志愿服务 Layanan Sukarela zhìyuàn fúwù

Dialog

Dialog 1

中文

志愿者A:您好,欢迎参加我们的文化交流活动!
志愿者B:您好!很高兴能参加。
志愿者A:您对中国的哪方面文化比较感兴趣呢?
志愿者B:我对中国传统节日比较感兴趣,比如春节。
志愿者A:太好了!我们可以一起了解一下春节的习俗,比如包饺子、放鞭炮等等。您想先了解哪个方面呢?
志愿者B:我想先了解一下包饺子的过程。
志愿者A:没问题,等一下我会带您去体验一下包饺子。

拼音

zhìyuàn zhě A: nín hǎo, huānyíng cānjiā wǒmen de wénhuà jiāoliú huódòng!
zhìyuàn zhě B: nín hǎo! hěn gāoxìng néng cānjiā.
zhìyuàn zhě A: nín duì zhōngguó de nǎ fāngmiàn wénhuà bǐjiào gǎn xìng ne?
zhìyuàn zhě B: wǒ duì zhōngguó chuántǒng jiérì bǐjiào gǎn xìng, bǐrú chūnjié.
zhìyuàn zhě A: tài hǎo le! wǒmen kěyǐ yīqǐ liǎojiě yīxià chūnjié de xísú, bǐrú bāo jiǎozi, fàng biānpào děngděng. nín xiǎng xiān liǎojiě nǎ ge fāngmiàn ne?
zhìyuàn zhě B: wǒ xiǎng xiān liǎojiě yīxià bāo jiǎozi de guòchéng.
zhìyuàn zhě A: méi wèntí, děng yīxià wǒ huì dài nín qù tǐyàn yīxià bāo jiǎozi.

Indonesian

Sukarelawan A: Halo, selamat datang di kegiatan pertukaran budaya kami!
Sukarelawan B: Halo! Senang bisa berpartisipasi.
Sukarelawan A: Aspek budaya Tiongkok mana yang paling Anda minati?
Sukarelawan B: Saya tertarik pada festival tradisional Tiongkok, seperti Festival Musim Semi.
Sukarelawan A: Bagus sekali! Kita bisa mempelajari bersama adat istiadat Festival Musim Semi, seperti membuat pangsit, menyalakan petasan, dll. Aspek mana yang ingin Anda pelajari terlebih dahulu?
Sukarelawan B: Saya ingin mempelajari proses pembuatan pangsit terlebih dahulu.
Sukarelawan A: Tidak masalah, nanti saya akan mengajak Anda untuk mencoba membuat pangsit.

Dialog 2

中文

志愿者A:请问您对中国的书法艺术了解多少?
志愿者B:我了解一些,但是不太深入。
志愿者A:那太好了,今天我们可以一起学习一些基础的笔画和字帖。
志愿者B:太好了!请问,学习书法需要准备什么材料呢?
志愿者A:只需要准备毛笔、墨汁、宣纸就可以了。我们会提供这些材料。

拼音

zhìyuàn zhě A: qǐngwèn nín duì zhōngguó de shūfǎ yìshù liǎojiě duōshao?
zhìyuàn zhě B: wǒ liǎojiě yīxiē, dànshì bù tài shēnrù.
zhìyuàn zhě A: nà tài hǎo le, jīntiān wǒmen kěyǐ yīqǐ xuéxí yīxiē jīběn de bǐhuà hé zìtiě.
zhìyuàn zhě B: tài hǎo le! qǐngwèn, xuéxí shūfǎ xūyào zhǔnbèi shénme cáiliào ne?
zhìyuàn zhě A: zhǐ xūyào zhǔnbèi máobǐ, mòzhī, xuānzhǐ jiù kěyǐ le. wǒmen huì tígōng zhèxiē cáiliào.

Indonesian

Sukarelawan A: Seberapa banyak yang Anda ketahui tentang seni kaligrafi Tiongkok?
Sukarelawan B: Saya sedikit tahu, tetapi tidak mendalam.
Sukarelawan A: Bagus sekali, hari ini kita dapat mempelajari beberapa goresan dasar dan contoh kaligrafi bersama-sama.
Sukarelawan B: Bagus sekali! Mohon informasinya, apa saja bahan yang perlu disiapkan untuk belajar kaligrafi?
Sukarelawan A: Anda hanya perlu menyiapkan kuas, tinta, dan kertas beras. Kami akan menyediakan bahan-bahan tersebut.

Frasa Biasa

志愿服务

zhìyuàn fúwù

Layanan sukarela

Kebudayaan

中文

志愿服务在中国文化中被视为一种美德,体现了中华民族的传统美德,助人为乐

许多志愿者参与社会公益活动,帮助弱势群体,弘扬社会正能量

拼音

zhìyuàn fúwù zài zhōngguó wénhuà zhōng bèi shìwéi yī zhǒng měidé, tǐxiàn le zhōnghuá mínzú de chuántǒng měidé, zhùrénwéilè

xǔduō zhìyuàn zhě cānyù shèhuì gōngyì huódòng, bāngzhù ruòshì qūntǐ, hóngyáng shèhuì zhèng néngliàng

Indonesian

Layanan sukarela dihargai dalam budaya Tionghoa sebagai sebuah kebajikan, mencerminkan nilai-nilai tradisional bangsa Tionghoa, seperti saling membantu.

Banyak sukarelawan terlibat dalam kegiatan sosial, membantu kelompok rentan, dan menyebarkan nilai-nilai positif di masyarakat.

Frasa Lanjut

中文

积极参与社会公益活动,贡献自己的力量

投身志愿服务事业,践行社会主义核心价值观

拼音

jījí cānyù shèhuì gōngyì huódòng, gòngxiàn zìjǐ de lìliang

tóushēn zhìyuàn fúwù shìyè, jiànxíng shèhuìzhǔyì héxīn jiàzhíguān

Indonesian

Berpartisipasi aktif dalam kegiatan kesejahteraan sosial dan memberikan kontribusi Anda.

Berdedikasi pada pelayanan sukarela dan menjalankan nilai-nilai inti sosialis.

Tabu Kebudayaan

中文

注意场合,避免在正式场合使用过于轻松的语言。

拼音

zhùyì chǎnghé, bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīngsōng de yǔyán.

Indonesian

Perhatikan konteksnya, hindari penggunaan bahasa yang terlalu santai dalam situasi formal.

Titik Kunci

中文

志愿服务适用于各个年龄段和身份的人群,关键在于志愿者的热心和责任感。

拼音

zhìyuàn fúwù shìyú gè gè niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún, guānjiàn zàiyú zhìyuàn zhě de rèxīn hé zérèngǎn.

Indonesian

Layanan sukarela cocok untuk semua kelompok umur dan latar belakang, kuncinya terletak pada antusiasme dan rasa tanggung jawab para sukarelawan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习与不同人的对话,提高沟通技巧

在实际场景中运用所学知识,积累经验

拼音

duō liànxí yǔ bùtóng de rén de duìhuà, tígāo gōutōng jìqiǎo

zài shíjì chǎngjǐng zhōng yùnyòng suǒxué zhīshì, jīlěi jīngyàn

Indonesian

Berlatih percakapan dengan berbagai orang untuk meningkatkan kemampuan komunikasi.

Terapkan pengetahuan yang telah dipelajari dalam skenario kehidupan nyata untuk mendapatkan pengalaman.