祈求姻缘 Berdoa memohon jodoh yang baik Qí qiú yīn yuán

Dialog

Dialog 1

中文

A:听说月老庙求姻缘很灵验,我们一起去吧?
B:好啊!听说七夕那天去的人最多,而且庙里还有祈福活动呢。
C:我也想去,听说要诚心诚意地许愿,才能灵验。
A:是啊,听说还要准备一些供品,比如水果、糕点之类的。
B:那我们到时候一起准备吧,希望我们都能找到属于自己的幸福!

拼音

A:tīng shuō yuè lǎo miào qiú yīn yuán hěn líng yàn, wǒmen yī qǐ qù ba?
B:hǎo a!tīng shuō qī xī nà tiān qù de rén zuì duō, ér qiě miào lǐ hái yǒu qí fú huó dòng ne。
C:wǒ yě xiǎng qù, tīng shuō yào chéng xīn chéng yì de xǔ yuàn, cái néng líng yàn。
A:shì a, tīng shuō hái yào zhǔn bèi yīxiē gōng pǐn, bǐ rú shuǐ guǒ、gāo diǎn zhī lèi de。
B:nà wǒmen dāng shí yī qǐ zhǔn bèi ba, xīwàng wǒmen dōu néng zhǎo dào shǔ yú zìjǐ de xìng fú!

Indonesian

A: Saya dengar kuil Yue Lao sangat ampuh untuk berdoa memohon jodoh yang baik. Kita pergi bersama, ya?
B: Bagus! Katanya, di hari Qixi Festival banyak sekali orang yang pergi ke sana, dan di kuil itu juga ada acara doa restu.
C: Aku juga ingin pergi. Katanya, kita harus berdoa dengan tulus agar doa kita terkabul.
A: Iya, katanya kita juga harus menyiapkan sesaji, seperti buah-buahan dan kue-kue.
B: Kalau begitu, kita siapkan bersama ya, semoga kita semua bisa menemukan kebahagiaan kita masing-masing!

Dialog 2

中文

A:我想去月老庙求姻缘,你有什么建议吗?
B:建议你提前了解一下庙宇的开放时间和一些注意事项,最好能提前预约。
C:还有呢?
B:可以准备一些鲜花或者水果当作供品,表达你的诚意。记得要穿着得体,保持恭敬的心态。
A:好的,谢谢你的建议!

拼音

A:wǒ xiǎng qù yuè lǎo miào qiú yīn yuán, nǐ yǒu shén me jiàn yì ma?
B:jiàn yì nǐ tí qián liǎo jiě yīxià miào yǔ de kāi fàng shí jiān hé yīxiē zhùyì shì xiáng, zuì hǎo néng tí qián yù yuē。
C:hái yǒu ne?
B:kě yǐ zhǔn bèi yīxiē xiānhuā huòzhě shuǐ guǒ dàng zuò gōng pǐn, biǎo dá nǐ de chéng yì。jì de yào chuān zhuōng détǐ, bǎochí gōng jìng de xīn tài。
A:hǎo de, xiè xie nǐ de jiàn yì!

Indonesian

A: Aku ingin pergi ke kuil Yue Lao untuk berdoa memohon jodoh yang baik, apa saranmu?
B: Sebaiknya kamu cari tahu terlebih dahulu jam buka kuil dan beberapa hal yang perlu diperhatikan, sebaiknya kamu melakukan reservasi terlebih dahulu.
C: Ada lagi?
B: Kamu bisa mempersiapkan beberapa bunga segar atau buah-buahan sebagai sesaji untuk menunjukkan ketulusanmu. Ingatlah untuk berpakaian yang pantas dan menjaga sikap hormat.
A: Baiklah, terima kasih atas saranmu!

Frasa Biasa

祈求姻缘

qí qiú yīn yuán

Berdoa memohon jodoh yang baik

Kebudayaan

中文

在中国的传统文化中,人们相信月老掌管着人们的姻缘,许多人会在农历七月初七的七夕节或其他节日去月老庙祈求姻缘。

拼音

zài zhōng guó de chuán tǒng wén huà zhōng, rén men xiāng xìn yuè lǎo zhǎng guǎn zhe rén men de yīn yuán, xǔ duō rén huì zài nóng lì qī yuè chū qī de qī xī jié huò qí tā jié rì qù yuè lǎo miào qí qiú yīn yuán。

Indonesian

Dalam budaya Tionghoa, orang percaya bahwa Yue Lao mengatur jodoh manusia, dan banyak orang pergi ke kuil Yue Lao untuk berdoa memohon jodoh yang baik pada festival Qixi (tanggal tujuh bulan ketujuh dalam penanggalan lunar) atau hari raya lainnya.

Frasa Lanjut

中文

虔诚地祈求姻缘

真诚地许下心愿

祈求早日找到合适的伴侣

拼音

qián chéng de qí qiú yīn yuán

zhēn chéng de xǔ xià xīn yuàn

qí qiú zǎo rì zhǎo dào héshì de bàn lǚ

Indonesian

Berdoa dengan khusyuk memohon jodoh yang baik

Berdoa dengan tulus memohon jodoh

Berdoa agar segera menemukan pasangan yang tepat

Tabu Kebudayaan

中文

不要在庙宇内大声喧哗或做出不雅的行为,要保持肃穆和敬畏的态度。

拼音

bú yào zài miào yǔ nèi dà shēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ de xíng wéi, yào bǎochí sù mù hé jìng wèi de tài du

Indonesian

Jangan membuat keributan atau berperilaku tidak sopan di kuil, jaga sikap khidmat dan hormat.

Titik Kunci

中文

祈求姻缘适宜于单身人士,尤其是在传统节日或特殊日子前往。年龄身份没有特别限制。需注意穿着得体,尊重庙宇文化。

拼音

qí qiú yīn yuán shì yí yú dānshēn rénshì, yóuqí shì zài chuántǒng jiérì huò tèshū rìzi qián wǎng。niánlíng shēnfèn méiyǒu tèbié xiànzhì。xū zhùyì chuān zhuōng détǐ, zūnzhòng miào yǔ wénhuà。

Indonesian

Berdoa memohon jodoh yang baik cocok untuk orang lajang, terutama saat mengunjungi kuil di hari raya tradisional atau hari-hari spesial. Tidak ada batasan khusus terkait usia atau identitas. Perhatikan cara berpakaian dan hormati budaya kuil.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同的表达方式来描述场景和心情

与朋友练习对话,模拟真实场景

学习一些相关的文化知识,增加对话的深度

拼音

duō liànxí yòng bù tóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù chǎngjǐng hé xīnqíng

yǔ péngyǒu liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí chǎngjǐng

xuéxí yīxiē xiāngguān de wénhuà zhīshì, zēngjiā duìhuà de shēndù

Indonesian

Berlatihlah untuk menggambarkan suasana dan perasaan dengan berbagai cara

Berlatihlah dialog dengan teman dan simulasikan situasi nyata

Pelajari beberapa pengetahuan budaya yang relevan untuk memperdalam dialog