处理补偿 보상 처리 chǔlǐ bǔcháng

대화

대화 1

中文

员工A:经理,我的项目超期了,请问公司会如何处理我的补偿?
经理:我们会根据公司规定和你的实际情况进行评估,请你提供相关的项目报告和工作记录。
员工A:好的,我尽快提供。请问评估需要多长时间?
经理:通常需要一周左右,我们会尽快给你答复。
员工A:谢谢经理。
经理:不客气,有什么问题随时联系我。

拼音

yuangong A:jingli,wo de xiangmu chaoqi le,qingwen gongsi hui ruhe chuli wo de buchang?
jingli:women hui genju gongsi guiding he ni de shiji qingkuang jinxing pinggu,qing ni tigong xiangguan de xiangmu baogao he gongzuo jilu。
yuangong A:hao de,wo jin kuai tigong。qingwen pinggu xuyao duo chang shijian?
jingli:tongchang xuyao yizhou zuoyou,women hui jin kuai gei ni dafu。
yuangong A:xiexie jingli。
jingli:bukeqi,you shenme wenti suishi lianxi wo。

Korean

직원 A: 과장님, 제 프로젝트가 기한을 넘겼습니다. 회사에서 제 보상은 어떻게 처리할 건가요?
과장: 회사 규정과 당신의 구체적인 상황에 따라 평가하겠습니다. 관련 프로젝트 보고서와 업무 기록을 제출해주세요.
직원 A: 네, 최대한 빨리 제출하겠습니다. 평가에는 얼마나 시간이 걸릴까요?
과장: 보통 일주일 정도 걸립니다. 최대한 빨리 답변 드리겠습니다.
직원 A: 감사합니다, 과장님.
과장: 천만에요. 질문 있으시면 언제든지 연락 주세요.

자주 사용하는 표현

处理补偿

chǔlǐ bǔcháng

보상 처리

문화 배경

中文

在中国,处理补偿通常会根据公司规定和员工的实际情况进行评估,这体现了公平公正的原则。

在正式场合,用语应较为正式,避免口语化表达。

非正式场合,可以适当使用口语化表达,但应注意礼貌。

拼音

zai Zhongguo,chǔlǐ bǔcháng tōngcháng huì gēnjù gōngsī guīdìng hé yuángōng de shíjì qíngkuàng jìnxíng pínggǔ,zhè tǐxiàn le gōngpíng gōngzhèng de yuánzé。

zài zhèngshì chǎnghé,yòngyǔ yīng jiào wéi zhèngshì,bìmiǎn kǒuyǔhuà biǎodá。

fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ shìdàng shǐyòng kǒuyǔhuà biǎodá,dàn yīng zhùyì lǐmào。

Korean

중국에서는 보상 처리가 일반적으로 회사 규정과 직원의 구체적인 상황에 따라 평가되며, 공정성과 정의의 원칙을 반영합니다.

공식적인 상황에서는 비교적 공식적인 어투를 사용하고, 구어적인 표현은 피해야 합니다.

비공식적인 상황에서는 적절한 구어 표현을 사용할 수 있지만, 예의를 갖추는 것이 중요합니다.

고급 표현

中文

根据实际情况,给予合理的补偿

对员工的贡献给予充分肯定,并给予相应的奖励

制定完善的补偿机制,确保公平公正

拼音

gēnjù shíjì qíngkuàng,jǐyǔ hélǐ de bǔcháng

duì yuángōng de gòngxiàn jǐyǔ chōngfèn kěndìng,bìng jǐyǔ xiāngyìng de jiǎnglì

zhìdìng wánshàn de bǔcháng jìzhì,quèbǎo gōngpíng gōngzhèng

Korean

상황에 따라 합리적인 보상을 제공한다

직원의 기여를 충분히 인정하고 그에 상응하는 보상을 제공한다

공정성과 정의를 보장하는 포괄적인 보상 제도를 수립한다

문화적 금기

中文

在与员工沟通时,避免使用强硬的语气,应以平等尊重的态度进行交流。

拼音

zài yǔ yuángōng gōutōng shí,bìmiǎn shǐyòng qiángyìng de yǔqì,yīng yǐ píngděng zūnzhòng de tàidù jìnxíng jiāoliú。

Korean

직원들과 소통할 때는 강압적인 어투를 피하고, 평등하고 존중하는 태도로 소통해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

适用场景:员工因工作原因造成损失或额外付出时,需要公司进行补偿。关键点:公司政策,员工贡献,实际情况。

拼音

shìyòng chǎngjǐng:yuángōng yīn gōngzuò yuányīn zàochéng sǔnshī huò éwài fùchū shí,xūyào gōngsī jìnxíng bǔcháng。guānjiàn diǎn:gōngsī zhèngcè,yuángōng gòngxiàn,shíjì qíngkuàng。

Korean

적용 시나리오: 직원이 업무상 이유로 손실을 입거나 추가적인 노력을 기울인 경우 회사가 보상을 해야 한다. 주요 사항: 회사 정책, 직원 기여, 구체적인 상황.

연습 힌트

中文

多练习不同情境的对话,例如:加班费补偿,项目延误补偿,意外事故补偿等。

在练习中注意语气的变化,以及不同身份之间的差异。

与朋友或同事进行角色扮演,提高实际运用能力。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de duìhuà,lìrú:jiābānfèi bǔcháng,xiàngmù yánwù bǔcháng,yìwài shìgù bǔcháng děng。

zài liànxí zhōng zhùyì yǔqì de biànhuà,yǐjí bùtóng shēnfèn zhījiān de chāyì。

yǔ péngyou huò tóngshì jìnxíng juésè bànyǎn,tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Korean

야근 수당 보상, 프로젝트 지연 보상, 사고 보상 등 다양한 상황에서의 대화를 연습해 봅니다.

연습할 때는 말투의 변화와 다른 직책 간의 차이점에 유의합니다.

친구나 동료와 역할극을 통해 실전 활용 능력을 높입니다.