观影平台 Platform Penstriman Filem Guān yǐng píng tái

Dialog

Dialog 1

中文

A:最近在追哪个剧啊?
B:我在观影平台上看《琅琊榜》,剧情真的不错!
A:我也听说过这部剧,口碑很好,是哪个平台?
B:观影平台,上面有很多经典的中国电视剧和电影。你也可以试试看,注册很容易的。
A:好的,谢谢推荐!下载个app试试。
B:不客气,希望你喜欢!

拼音

A:zuì jìn zài zhuī nǎ ge jù a?
B:wǒ zài guān yǐng píng tái shàng kàn <>,jù qíng zhēn de bù cuò!
A:wǒ yě tīng shuō guò zhè bù jù,kǒu bei hěn hǎo,shì nǎ ge píng tái?
B:guān yǐng píng tái,shàng miàn yǒu hěn duō jīng diǎn de zhōng guó diàn shì jù hé diàn yǐng。nǐ yě kě yǐ shì shì kàn,zhù cè hěn róng yì de。
A:hǎo de,xiè xie tuī jiàn!xià zài ge app shì shì。
B:bù kè qì,xī wàng nǐ xǐ huan!

Malay

A: Drama apa yang awak tonton kebelakangan ini?
B: Saya menonton "Nirvana in Fire" di Guanying Pingtai, jalan ceritanya sangat bagus!
A: Saya juga pernah mendengar drama itu, reputasinya sangat baik. Di platform mana?
B: Di Guanying Pingtai, terdapat banyak drama dan filem klasik Cina di sana. Awak juga boleh mencubanya, pendaftarannya sangat mudah.
A: Baiklah, terima kasih atas cadangannya! Saya akan memuat turun aplikasi ini dan mencubanya.
B: Sama-sama, saya harap awak menyukainya!

Frasa Biasa

观影平台

guān yǐng píng tái

Guanying Pingtai

Kebudayaan

中文

观影平台在中国非常流行,人们通常在上面观看电影、电视剧和综艺节目。

不同平台的资源有所差异,例如,有些平台有独播剧,有些则有更多免费资源。

拼音

guān yǐng píng tái zài zhōng guó fēi cháng liú xíng,rén men tōng cháng zài shàng miàn guān kàn diàn yǐng、diàn shì jù hé zōng yí jié mù。

bù tóng píng tái de zī yuán yǒu suǒ chā yì,lì rú,yǒu xiē píng tái yǒu dú bō jù,yǒu xiē zé yǒu gèng duō miǎn fèi zī yuán。

Malay

Platform penstriman sangat popular di China, di mana orang biasanya menonton filem, drama TV, dan rancangan variasi.

Platform yang berbeza menawarkan sumber yang berbeza; contohnya, ada yang mempunyai drama eksklusif, manakala yang lain menawarkan lebih banyak sumber percuma.

Frasa Lanjut

中文

这部剧在观影平台上独播,会员才能观看。

观影平台的画质非常清晰,观影体验极佳。

我最近在观影平台上发现了一部宝藏剧,强烈推荐给你!

拼音

zhè bù jù zài guān yǐng píng tái shàng dú bō,huì yuán cái néng guān kàn。

guān yǐng píng tái de huà zhì fēi cháng qīng xī,guān yǐng tǐ yàn jí jiā。

wǒ zuì jìn zài guān yǐng píng tái shàng fā xiàn le yī bù bǎo cáng jù,qiáng liè tuī jiàn gěi nǐ!

Malay

Drama ini disiarkan secara eksklusif di Guanying Pingtai, dan hanya ahli sahaja yang boleh menontonnya.

Kualiti gambar Guanying Pingtai sangat jelas, dan pengalaman menontonnya sangat baik.

Baru-baru ini saya telah menemui drama permata di Guanying Pingtai, dan saya sangat mengesyorkannya kepada anda!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声讨论剧集内容,以免打扰他人。

拼音

bì miǎn zài gōng gòng chǎng hé dà shēng tǎo lùn jù jí nèi róng,yǐ miǎn dǎo rǎo tā rén。

Malay

Elakkan membincangkan kandungan drama dengan kuat di khalayak ramai untuk mengelakkan mengganggu orang lain.

Titik Kunci

中文

适用于各种年龄段和身份的人群,但需要注意语言表达的正式程度。

拼音

shì yòng yú gè zhǒng nián líng duàn hé shēn fèn de rén qún,dàn xū yào zhùyì yǔ yán biǎo dá de zhèng shì chéng dù。

Malay

Sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti, tetapi perlu memberi perhatian kepada tahap kefahaman ungkapan bahasa.

Petunjuk Praktik

中文

可以从简单的问候开始,例如“最近看了什么好剧?”

尝试用不同的表达方式来推荐电视剧,例如“这部剧真的很好看,强烈推荐!”

练习在不同情境下使用这些表达,例如和朋友、家人、同事等。

拼音

kě yǐ cóng jiǎn dān de wènhòu kāishǐ,lì rú “zuì jìn kàn le shén me hǎo jù?”

cháng shì yòng bù tóng de biǎo dá fāng shì lái tuī jiàn diàn shì jù,lì rú “zhè bù jù zhēn de hěn hǎo kàn,qiáng liè tuī jiàn!”

liàn xí zài bù tóng qíng jìng xià shǐ yòng zhè xiē biǎo dá,lì rú hé péng you、jiā rén、tóng shì děng。

Malay

Anda boleh bermula dengan ucapan yang mudah, seperti "Drama bagus apa yang anda tonton baru-baru ini?"

Cuba gunakan cara yang berbeza untuk mengesyorkan drama TV, seperti "Drama ini sangat bagus, saya sangat mengesyorkannya!"

Berlatih menggunakan ungkapan-ungkapan ini dalam situasi yang berbeza, seperti dengan rakan, keluarga dan rakan sekerja.