以柔克刚 yǐ róu kè gāng Pagtagumpayan ang lakas sa pamamagitan ng kahinahunan

Explanation

比喻以灵活的方法、温柔的态度战胜强硬的对手或事物。

Isang metapora para sa pagtagumpayan ng mga malalakas na kalaban o bagay gamit ang mga nababaluktot na pamamaraan at isang mahinahong saloobin.

Origin Story

话说春秋战国时期,有一个小国名叫弱水国,国土面积狭小,资源贫瘠,常年受邻国强秦的欺压。弱水国国君名叫齐王,他是一位英明的君主,他不主张与强秦硬碰硬,而是采取了以柔克刚的策略。齐王广施仁政,爱护百姓,把国家治理得井井有条,并且还积极发展文化教育,使得弱水国的文化日益繁荣。他还主动向强秦示好,向强秦进献珍贵的宝物,以此来缓和与强秦之间的关系。齐王的做法起到了很好的效果,强秦慑于弱水国的文化软实力和齐王的仁义之名,逐渐减少了对弱水国的侵略和掠夺。就这样,弱水国在齐王的领导下,逐渐强大起来,最终摆脱了强秦的欺压,成为一个和平繁荣的国家。

huà shuō chūn qiū zhàn guó shí qī, yǒu yīgè xiǎo guó míng jiào ruò shuǐ guó, guó tǔ miàn jī xiá xiǎo, zīyuán pín jí, cháng nián shòu lín guó qiáng qín de qī yā. ruò shuǐ guó guó jūn míng jiào qí wáng, tā shì yī wèi yīng míng de jūn zhǔ, tā bù zhǔ zhāng yǔ qiáng qín yìng pèng yìng, ér shì cáiqǔ le yǐ róu kè gāng de cèlüè. qí wáng guǎng shī rén zhèng, ài hù bǎi xìng, bǎ guó jiā zhì lǐ de jǐng jǐng yǒu tiáo, bìng qiě hái jī jí fā zhǎn wénhuà jiàoyù, shǐ de ruò shuǐ guó de wénhuà rì yì fán róng. tā hái zhǔ dòng xiàng qiáng qín shì hǎo, xiàng qiáng qín jìn xiàn zhēn guì de bǎo wù, yǐ cǐ lái huǎn hé yǔ qiáng qín zhī jiān de guān xì. qí wáng de zuò fǎ qǐ dào le hěn hǎo de xiào guǒ, qiáng qín shè yú ruò shuǐ guó de wénhuà ruǎn shí lì hé qí wáng de rén yì zhī míng, zhú jiàn jiǎn shǎo le duì ruò shuǐ guó de qīn luè hé lüè duō. jiù zhè yàng, ruò shuǐ guó zài qí wáng de lǐng dǎo xià, zhú jiàn qiáng dà qǐ lái, zuì zhōng bǎi tuō le qiáng qín de qī yā, chéng wéi yīgè hépíng fán róng de guó jiā.

Ikinukuwento na noong panahon ng Digmaang Pandaigdig sa Tsina, mayroong isang maliit na bansa na tinatawag na Ruoshuiguo. Maliit ang lupain nito at kakaunti ang mga pinagkukunang-yaman, at patuloy itong inaapi ng makapangyarihang kapitbahay nitong Qin. Ang pinuno ng Ruoshuiguo ay si Haring Qi, isang pantas na pinuno. Sa halip na makipaglaban nang harapan sa Qin, gumamit siya ng isang estratehiya na pagtagumpayan ang lakas sa pamamagitan ng kahinahunan. Nagpatupad si Haring Qi ng mabuting pamamahala, inalagaan ang kanyang mga tao, at maayos na pinamunuan ang kanyang bansa. Aktibo rin niyang binuo ang kultura at edukasyon, na humantong sa pag-unlad ng kultura ng Ruoshuiguo. Nagsimula rin siyang makipagkaibigan sa Qin, at nag-alok ng mahahalagang regalo upang mapagaan ang tensyon. Ang pamamaraan ni Haring Qi ay nagbunga ng magagandang resulta. Ang Qin, na humanga sa malambot na kapangyarihan ng kultura ng Ruoshuiguo at kabaitan ni Haring Qi, ay unti-unting binawasan ang pananalakay at pang-aagaw nito. Sa ilalim ng pamumuno ni Haring Qi, ang Ruoshuiguo ay unti-unting lumakas, at sa huli ay nakalaya mula sa pang-aapi ng Qin, at naging isang mapayapa at maunlad na bansa.

Usage

形容以柔顺克制强硬,多用于处理人际关系或解决冲突。

xióngróng yǐ róushùn kèzhì qiángyìng, duō yòng yú chǔlǐ rénjì guānxì huò jiějué chōngtū

Ginagamit ito upang ilarawan ang pagtagumpayan ng katigasan sa pamamagitan ng kahinahunan, kadalasang ginagamit sa paghawak ng mga interpersonal na relasyon o pagresolba ng mga hidwaan.

Examples

  • 面对强敌,他采取了以柔克刚的策略,最终取得了胜利。

    miàn duì qiáng dí,tā cáiqǔ le yǐ róu kè gāng de cèlüè, zuìzhōng qǔdé le shènglì. zài tánpàn zhōng, tā yǐ róu kè gāng, zuìzhōng shuō fú le duìfāng

    Nahaharap sa isang makapangyarihang kaaway, gumamit siya ng isang estratehiya na pagtagumpayan ang lakas sa pamamagitan ng kahinahunan, at sa huli ay nagtagumpay.

  • 在谈判中,她以柔克刚,最终说服了对方。

    Sa negosasyon, gumamit siya ng isang diskarte na pagtagumpayan ang lakas sa pamamagitan ng lambing, at sa huli ay nakumbinsi ang kabilang partido.