以柔克刚 Vencer a força com a suavidade
Explanation
比喻以灵活的方法、温柔的态度战胜强硬的对手或事物。
Uma metáfora para vencer oponentes fortes ou coisas com métodos flexíveis e uma atitude gentil.
Origin Story
话说春秋战国时期,有一个小国名叫弱水国,国土面积狭小,资源贫瘠,常年受邻国强秦的欺压。弱水国国君名叫齐王,他是一位英明的君主,他不主张与强秦硬碰硬,而是采取了以柔克刚的策略。齐王广施仁政,爱护百姓,把国家治理得井井有条,并且还积极发展文化教育,使得弱水国的文化日益繁荣。他还主动向强秦示好,向强秦进献珍贵的宝物,以此来缓和与强秦之间的关系。齐王的做法起到了很好的效果,强秦慑于弱水国的文化软实力和齐王的仁义之名,逐渐减少了对弱水国的侵略和掠夺。就这样,弱水国在齐王的领导下,逐渐强大起来,最终摆脱了强秦的欺压,成为一个和平繁荣的国家。
Durante o período dos Reinos Combatentes, havia um pequeno país chamado Ruoshuiguo. Seu território era pequeno e seus recursos eram escassos, e era constantemente oprimido pelo poderoso vizinho Qin. O governante de Ruoshuiguo era o rei Qi, um monarca sábio. Em vez de se confrontar diretamente com Qin, ele adotou uma estratégia de vencer a força com a suavidade. O rei Qi implementou uma governança benevolente, cuidou de seu povo e governou bem seu estado. Ele também desenvolveu ativamente a cultura e a educação, o que levou ao florescimento da cultura de Ruoshuiguo. Ele também buscou ativamente a amizade com Qin, oferecendo valiosos tesouros como presentes para aliviar a tensão entre os dois estados. A abordagem do rei Qi mostrou-se eficaz. Qin, impressionado com o poder cultural de Ruoshuiguo e a benevolência do rei Qi, reduziu gradualmente sua agressão e pilhagem. Sob a liderança do rei Qi, Ruoshuiguo cresceu gradualmente, escapando finalmente da opressão de Qin e se tornando uma nação pacífica e próspera.
Usage
形容以柔顺克制强硬,多用于处理人际关系或解决冲突。
Descreve a superação da dureza pela gentileza, frequentemente usada no tratamento de relações interpessoais ou na resolução de conflitos.
Examples
-
面对强敌,他采取了以柔克刚的策略,最终取得了胜利。
miàn duì qiáng dí,tā cáiqǔ le yǐ róu kè gāng de cèlüè, zuìzhōng qǔdé le shènglì. zài tánpàn zhōng, tā yǐ róu kè gāng, zuìzhōng shuō fú le duìfāng
Diante de um inimigo forte, ele adotou uma estratégia de vencer a força com a suavidade, e finalmente obteve a vitória.
-
在谈判中,她以柔克刚,最终说服了对方。
Na negociação, ela usou a diplomacia para persuadir a outra parte..