吃元宵 Pagkain ng Tangyuan Chī Yuánxiāo

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:今晚吃元宵吗?
B:吃啊,你家包的还是买的?
A:买的,今年懒得自己动手了。你呢?
B:我家也买的,超市里的黑芝麻馅的,好吃极了!
A:哦,我们家买的是花生馅的,也很好吃。对了,你吃元宵有什么讲究吗?
B:讲究啊!据说元宵节吃元宵,象征着团圆,寓意着家庭和睦。还要吃得越多越好呢!
A:哈哈,这个讲究我喜欢!看来我们今晚要多吃几个了。

拼音

A:Jin1 wan3 chi1 yuan2 xiao1 ma?
B:Chi1 a,ni3 jia1 bao1 de1 hai2 shi4 mai3 de1?
A:Mai3 de1,jin1 nian2 lan3 de yi4 zi4 dong4 shou3 le. Ni3 ne?
B:Wo3 jia1 ye3 mai3 de1,chao1 shi4 li3 de hei1 zhi1 ma xiàn de1,hao3 chi1 ji2 le!
A:O,wo3 men jia1 mai3 de shi4 hua1 sheng1 xiàn de1,ye3 hen3 hao3 chi1. Dui4 le,ni3 chi1 yuan2 xiao1 you3 shen2 me5 jiang3 jiu3 ma?
B:Jiang3 jiu3 a!Jue4 de yuan2 xiao1 jie2 chi1 yuan2 xiao1,xiang4 zheng4 zhe tuan2 yuan2,yu4 yi4 zhe jia1 ting2 he2 mu4. Hai yao chi1 de yue4 duo1 yue4 hao3 ne!
A:Ha ha,zhe4 ge jiang3 jiu3 wo3 xi3 huan1!Kan4 lai wo3 men jin1 wan3 yao chi1 duo1 ji3 ge le.

Thai

A: Kakain ba tayo ng tangyuan mamayang gabi?
B: Oo naman, kayo mismo ang gagawa o bibili?
A: Bibili na lang, tamad akong gumawa ngayong taon. Ikaw?
B: Bibili rin kami, 'yung black sesame filling na galing sa supermarket, ang sarap!
A: Ah, kami naman ay bumili ng peanut filling, masarap din. Nga pala, may mga kaugalian ba kayo pagdating sa pagkain ng tangyuan?
B: Kaugalian? Sinasabi nila na ang pagkain ng tangyuan sa Yuanxiao Festival ay sumisimbolo ng pagsasama-sama ng pamilya at nangangahulugang isang masayang pamilya. At dapat kumain ng marami hangga't maaari!
A: Haha, gusto ko ang kaugalian na 'yan! Mukhang dapat tayong kumain pa ng ilan pa mamaya.

Mga Dialoge 2

中文

A:今晚吃元宵吗?
B:吃啊,你家包的还是买的?
A:买的,今年懒得自己动手了。你呢?
B:我家也买的,超市里的黑芝麻馅的,好吃极了!
A:哦,我们家买的是花生馅的,也很好吃。对了,你吃元宵有什么讲究吗?
B:讲究啊!据说元宵节吃元宵,象征着团圆,寓意着家庭和睦。还要吃得越多越好呢!
A:哈哈,这个讲究我喜欢!看来我们今晚要多吃几个了。

Thai

A: Kakain ba tayo ng tangyuan mamayang gabi?
B: Oo naman, kayo mismo ang gagawa o bibili?
A: Bibili na lang, tamad akong gumawa ngayong taon. Ikaw?
B: Bibili rin kami, 'yung black sesame filling na galing sa supermarket, ang sarap!
A: Ah, kami naman ay bumili ng peanut filling, masarap din. Nga pala, may mga kaugalian ba kayo pagdating sa pagkain ng tangyuan?
B: Kaugalian? Sinasabi nila na ang pagkain ng tangyuan sa Yuanxiao Festival ay sumisimbolo ng pagsasama-sama ng pamilya at nangangahulugang isang masayang pamilya. At dapat kumain ng marami hangga't maaari!
A: Haha, gusto ko ang kaugalian na 'yan! Mukhang dapat tayong kumain pa ng ilan pa mamaya.

Mga Karaniwang Mga Salita

吃元宵

chī yuánxiāo

Kumain ng tangyuan

Kultura

中文

元宵节吃元宵是中国的传统习俗,象征着团圆和睦。

元宵的馅料丰富多样,常见的有花生、芝麻、豆沙等。

元宵节吃元宵,通常是在晚上,家人一起享用。

拼音

Yuan2 xiao1 jie2 chi1 yuan2 xiao1 shi4 zhong1 guo2 de chuan2 tong3 xi2 su2,xiang4 zheng4 zhe tuan2 yuan2 he2 mu4。

Yuan2 xiao1 de xiàn liào feng1 fu4 duo1 yang4,chang2 jian4 de you3 hua1 sheng1,zhi1 ma,dou4 sha1 deng3。

Yuan2 xiao1 jie2 chi1 yuan2 xiao1,tong2 chang2 shi4 zai4 wan3 shang4,jia1 ren2 yi1 qi3 xiang3 yong4。

Thai

Ang pagkain ng tangyuan sa Yuanxiao Festival ay isang tradisyunal na kaugalian ng Tsina, na sumisimbolo sa pagsasama-sama ng pamilya at pagkakaisa.

Ang mga palaman ng tangyuan ay magkakaiba-iba at masasarap, ang karaniwan ay ang peanut, sesame, at bean paste.

Ang pagkain ng tangyuan sa Yuanxiao Festival ay karaniwang ginagawa sa gabi, kasama ang pamilya.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这元宵馅料真丰富,豆沙、花生、芝麻,应有尽有。

这元宵甜而不腻,口感极佳,真不错!

今晚的元宵,象征着我们家庭的团圆和睦。

拼音

Zhè yuánxiāo xiànliào zhēn fēngfù, dòushā, huāshēng, zhīma, yīngyǒujìnyǒu。

Zhè yuánxiāo tián ér bù nì, kǒugǎn jí jiā, zhēn bùcuò!

Jīn wǎn de yuánxiāo, xiàngzhēngzhe wǒmen jiātíng de tuányuán hémù。

Thai

Ang mga palaman ng mga tangyuan na ito ay kayamanan; red bean, peanut, sesame—lahat ay narito.

Ang mga tangyuan na ito ay matamis ngunit hindi nakakasuka, napakahusay ng pagkakayari, napakasarap!

Ang mga tangyuan ngayong gabi ay sumisimbolo sa pagsasama-sama at pagkakaisa ng ating pamilya.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

元宵节吃元宵没有明显的禁忌,但要注意适量,避免吃太多导致消化不良。

拼音

Yuánxiāo jié chī yuánxiāo méiyǒu míngxiǎn de jìnbì, dàn yào zhùyì shìliàng, bìmiǎn chī tài duō dǎozhì xiāohuà bùliáng。

Thai

Walang mga halatang bawal pagdating sa pagkain ng tangyuan sa Yuanxiao Festival, pero mag-ingat sa dami at iwasan ang pagkain nang sobra para maiwasan ang pagkasira ng tiyan.

Mga Key Points

中文

吃元宵的场景通常发生在元宵节晚上,家人团聚的场合。

拼音

Chī yuánxiāo de chǎngjǐng tōngcháng fāshēng zài yuánxiāo jié wǎnshang, jiārén tuánjù de chǎnghé。

Thai

Ang eksena ng pagkain ng tangyuan ay karaniwang nagaganap sa gabi ng Yuanxiao Festival, kung kailan nagtitipon-tipon ang mga pamilya.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习一些关于元宵节和元宵的表达。

尝试用不同的句型描述吃元宵的场景和感受。

可以与朋友或家人一起练习对话,模拟真实的场景。

拼音

Duō liànxí yīxiē guānyú yuánxiāo jié hé yuánxiāo de biǎodá。

Chángshì yòng bùtóng de jùxíng miáoshù chī yuánxiāo de chǎngjǐng hé gǎnshòu。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng。

Thai

Magsanay ng ilang mga ekspresyon tungkol sa Yuanxiao Festival at tangyuan.

Subukan na ilarawan ang tagpo at mga damdamin ng pagkain ng tangyuan gamit ang iba't ibang mga pattern ng pangungusap.

Maaari kang magsanay ng mga diyalogo sa mga kaibigan o miyembro ng pamilya, na ginagaya ang mga totoong sitwasyon.