吃元宵 Ăn bánh trôi nước Chī Yuánxiāo

Cuộc trò chuyện

Cuộc trò chuyện 1

中文

A:今晚吃元宵吗?
B:吃啊,你家包的还是买的?
A:买的,今年懒得自己动手了。你呢?
B:我家也买的,超市里的黑芝麻馅的,好吃极了!
A:哦,我们家买的是花生馅的,也很好吃。对了,你吃元宵有什么讲究吗?
B:讲究啊!据说元宵节吃元宵,象征着团圆,寓意着家庭和睦。还要吃得越多越好呢!
A:哈哈,这个讲究我喜欢!看来我们今晚要多吃几个了。

拼音

A:Jin1 wan3 chi1 yuan2 xiao1 ma?
B:Chi1 a,ni3 jia1 bao1 de1 hai2 shi4 mai3 de1?
A:Mai3 de1,jin1 nian2 lan3 de yi4 zi4 dong4 shou3 le. Ni3 ne?
B:Wo3 jia1 ye3 mai3 de1,chao1 shi4 li3 de hei1 zhi1 ma xiàn de1,hao3 chi1 ji2 le!
A:O,wo3 men jia1 mai3 de shi4 hua1 sheng1 xiàn de1,ye3 hen3 hao3 chi1. Dui4 le,ni3 chi1 yuan2 xiao1 you3 shen2 me5 jiang3 jiu3 ma?
B:Jiang3 jiu3 a!Jue4 de yuan2 xiao1 jie2 chi1 yuan2 xiao1,xiang4 zheng4 zhe tuan2 yuan2,yu4 yi4 zhe jia1 ting2 he2 mu4. Hai yao chi1 de yue4 duo1 yue4 hao3 ne!
A:Ha ha,zhe4 ge jiang3 jiu3 wo3 xi3 huan1!Kan4 lai wo3 men jin1 wan3 yao chi1 duo1 ji3 ge le.

Vietnamese

A: Tối nay mình ăn bánh trôi nước không?
B: Ăn chứ, nhà bạn tự làm hay mua?
A: Mua thôi, năm nay lười không tự làm được. Còn bạn?
B: Nhà mình cũng mua, loại nhân vừng đen ở siêu thị, ngon tuyệt!
A: Ồ, nhà mình mua loại nhân đậu phộng, cũng ngon lắm. Nhân tiện, bạn có phong tục gì khi ăn bánh trôi nước không?
B: Phong tục chứ! Người ta bảo ăn bánh trôi nước ngày Tết Nguyên tiêu tượng trưng cho sự sum họp gia đình và ý nghĩa là gia đình hòa thuận. Càng ăn càng tốt!
A: Ha ha, mình thích phong tục này! Thế thì tối nay mình ăn nhiều hơn vài cái nữa nhé.

Cuộc trò chuyện 2

中文

A:今晚吃元宵吗?
B:吃啊,你家包的还是买的?
A:买的,今年懒得自己动手了。你呢?
B:我家也买的,超市里的黑芝麻馅的,好吃极了!
A:哦,我们家买的是花生馅的,也很好吃。对了,你吃元宵有什么讲究吗?
B:讲究啊!据说元宵节吃元宵,象征着团圆,寓意着家庭和睦。还要吃得越多越好呢!
A:哈哈,这个讲究我喜欢!看来我们今晚要多吃几个了。

Vietnamese

A: Tối nay mình ăn bánh trôi nước không?
B: Ăn chứ, nhà bạn tự làm hay mua?
A: Mua thôi, năm nay lười không tự làm được. Còn bạn?
B: Nhà mình cũng mua, loại nhân vừng đen ở siêu thị, ngon tuyệt!
A: Ồ, nhà mình mua loại nhân đậu phộng, cũng ngon lắm. Nhân tiện, bạn có phong tục gì khi ăn bánh trôi nước không?
B: Phong tục chứ! Người ta bảo ăn bánh trôi nước ngày Tết Nguyên tiêu tượng trưng cho sự sum họp gia đình và ý nghĩa là gia đình hòa thuận. Càng ăn càng tốt!
A: Ha ha, mình thích phong tục này! Thế thì tối nay mình ăn nhiều hơn vài cái nữa nhé.

Các cụm từ thông dụng

吃元宵

chī yuánxiāo

Ăn bánh trôi nước

Nền văn hóa

中文

元宵节吃元宵是中国的传统习俗,象征着团圆和睦。

元宵的馅料丰富多样,常见的有花生、芝麻、豆沙等。

元宵节吃元宵,通常是在晚上,家人一起享用。

拼音

Yuan2 xiao1 jie2 chi1 yuan2 xiao1 shi4 zhong1 guo2 de chuan2 tong3 xi2 su2,xiang4 zheng4 zhe tuan2 yuan2 he2 mu4。

Yuan2 xiao1 de xiàn liào feng1 fu4 duo1 yang4,chang2 jian4 de you3 hua1 sheng1,zhi1 ma,dou4 sha1 deng3。

Yuan2 xiao1 jie2 chi1 yuan2 xiao1,tong2 chang2 shi4 zai4 wan3 shang4,jia1 ren2 yi1 qi3 xiang3 yong4。

Vietnamese

Ăn bánh trôi nước vào ngày Tết Nguyên tiêu là một phong tục truyền thống của Trung Quốc, tượng trưng cho sự sum họp gia đình và sự hòa thuận.

Nhân bánh trôi nước rất đa dạng, phổ biến là nhân đậu phộng, vừng đen và nhân đậu đỏ.

Ăn bánh trôi nước vào ngày Tết Nguyên tiêu thường được thực hiện vào buổi tối, cùng gia đình.

Các biểu hiện nâng cao

中文

这元宵馅料真丰富,豆沙、花生、芝麻,应有尽有。

这元宵甜而不腻,口感极佳,真不错!

今晚的元宵,象征着我们家庭的团圆和睦。

拼音

Zhè yuánxiāo xiànliào zhēn fēngfù, dòushā, huāshēng, zhīma, yīngyǒujìnyǒu。

Zhè yuánxiāo tián ér bù nì, kǒugǎn jí jiā, zhēn bùcuò!

Jīn wǎn de yuánxiāo, xiàngzhēngzhe wǒmen jiātíng de tuányuán hémù。

Vietnamese

Nhân bánh trôi nước này thật phong phú; đậu đỏ, đậu phộng, mè đen—đủ cả.

Bánh trôi nước này ngọt vừa phải, không bị ngấy, ăn rất ngon!

Bánh trôi nước tối nay tượng trưng cho sự sum họp và hòa thuận gia đình mình.

Các bản sao văn hóa

中文

元宵节吃元宵没有明显的禁忌,但要注意适量,避免吃太多导致消化不良。

拼音

Yuánxiāo jié chī yuánxiāo méiyǒu míngxiǎn de jìnbì, dàn yào zhùyì shìliàng, bìmiǎn chī tài duō dǎozhì xiāohuà bùliáng。

Vietnamese

Không có kiêng khem nào rõ ràng khi ăn bánh trôi nước ngày Tết Nguyên tiêu, nhưng cần chú ý ăn vừa phải, tránh ăn quá nhiều gây khó tiêu.

Các điểm chính

中文

吃元宵的场景通常发生在元宵节晚上,家人团聚的场合。

拼音

Chī yuánxiāo de chǎngjǐng tōngcháng fāshēng zài yuánxiāo jié wǎnshang, jiārén tuánjù de chǎnghé。

Vietnamese

Cảnh ăn bánh trôi nước thường diễn ra vào tối ngày Tết Nguyên tiêu, khi cả gia đình sum họp.

Các mẹo để học

中文

多练习一些关于元宵节和元宵的表达。

尝试用不同的句型描述吃元宵的场景和感受。

可以与朋友或家人一起练习对话,模拟真实的场景。

拼音

Duō liànxí yīxiē guānyú yuánxiāo jié hé yuánxiāo de biǎodá。

Chángshì yòng bùtóng de jùxíng miáoshù chī yuánxiāo de chǎngjǐng hé gǎnshòu。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng。

Vietnamese

Thực hành một số cách diễn đạt về Tết Nguyên tiêu và bánh trôi nước.

Thử mô tả khung cảnh và cảm giác khi ăn bánh trôi nước bằng các cấu trúc câu khác nhau.

Có thể cùng bạn bè hoặc người thân luyện tập hội thoại, mô phỏng các tình huống thực tế.