祭祀礼仪 Mga ritwal sa pagpaparangal sa mga ninuno jìsì lǐyí

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,请问您是来参加祭祀祖先的仪式吗?
B:是的,我们是李家的后代,今天来祭拜祖先。
A:欢迎欢迎,请进。这边有祭品和香烛,请随意使用。
B:谢谢!请问祭祀的流程是怎样的?
A:首先,我们要先整理衣冠,然后向祖先敬献祭品,点燃香烛,最后进行祈祷。
B:明白了,谢谢您的讲解。
A:不客气,有什么需要帮助的尽管说。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín shì lái cānjiā jìsì zǔxiān de yíshì ma?
B:shì de,wǒmen shì lǐ jiā de hòudài,jīntiān lái jìbài zǔxiān。
A:huānyíng huānyíng,qǐng jìn。zhè biān yǒu jìpǐn hé xiāngzhú,qǐng suíyì shǐyòng。
B:xièxie!qǐngwèn jìsì de liúchéng shì zěn yàng de?
A:shǒuxiān,wǒmen yào xiān zhěnglǐ yīguān,ránhòu xiàng zǔxiān jìngxiàn jìpǐn,diǎnrán xiāngzhú,zuìhòu jìnxíng qídǎo。
B:míngbái le,xièxie nín de jiǎngjiě。
A:bù kèqì,yǒu shénme xūyào bāngzhù de jǐnguǎn shuō。

Thai

A: Kamusta, narito ka ba para sumali sa seremonya ng pagpaparangal sa mga ninuno?
B: Oo, kami ay mga inapo ng pamilyang Li, narito kami ngayon upang magbigay-galang sa aming mga ninuno.
A: Maligayang pagdating, maligayang pagdating, mangyaring pumasok. May mga handog at insenso rito, huwag mag-atubiling gamitin ang mga ito.
B: Salamat! Ano ang mga hakbang sa seremonya?
A: Una, kailangan nating ayusin ang ating mga damit, pagkatapos ay mag-alay ng mga handog sa ating mga ninuno, magsindi ng insenso, at panghuli ay manalangin.
B: Naiintindihan ko, salamat sa paliwanag.
A: Walang anuman, mangyaring ipaalam sa akin kung may kailangan ka pang tulong.

Mga Dialoge 2

中文

A: 今天是清明节,我们来祭祖吧。
B: 好啊,我们准备些什么祭品呢?
A: 传统的祭品有水果、糕点、酒水等等,还有纸钱。
B: 纸钱?这不太理解。
A: 在中国传统文化中,人们相信烧纸钱可以给祖先在另一个世界提供生活所需。
B: 原来如此,真是很有意思的习俗。

拼音

A:jīntiān shì qīngmíngjié,wǒmen lái jìzǔ ba。
B:hǎo a,wǒmen zhǔnbèi xiē shénme jìpǐn ne?
A:chuántǒng de jìpǐn yǒu shuǐguǒ、gāodiǎn、jiǔshuǐ děngděng,hái yǒu zhǐqián。
B:zhǐqián?zhè bù tài lǐjiě。
A:zài zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng,rénmen xiāngxìn shāo zhǐqián kěyǐ gěi zǔxiān zài lìng yīgè shìjiè tígōng shēnghuó suǒxū。
B:yuánlái rúcǐ,zhēnshi hěn yǒuyìsi de xísú。

Thai

A: Ngayon ay Qingming Festival, magdasal tayo para sa ating mga ninuno.
B: Sige, anong klaseng mga handog ang dapat nating ihanda?
A: Ang mga tradisyunal na handog ay kinabibilangan ng mga prutas, mga kakanin, mga inumin, at papel na pera.
B: Papel na pera? Hindi ko masyadong maintindihan.
A: Sa tradisyunal na kulturang Tsino, naniniwala ang mga tao na ang pagsusunog ng papel na pera ay maaaring magbigay ng mga pangangailangan sa buhay para sa mga ninuno sa kabilang buhay.
B: Ganun pala, isang napaka-interesanteng kaugalian nga pala.

Mga Karaniwang Mga Salita

祭祀祖先

jìsì zǔxiān

Pagpaparangal sa mga ninuno

祭品

jìpǐn

Handog

香烛

xiāngzhú

Insenso at kandila

祈祷

qídǎo

Manalangin

清明节

qīngmíngjié

Qingming Festival

纸钱

zhǐqián

Papel na pera

Kultura

中文

祭祀祖先是中华民族的传统习俗,体现了慎终追远、孝敬祖先的文化理念。不同的地区、不同的家族,祭祀的具体仪式和流程可能略有不同。

拼音

jìsì zǔxiān shì zhōnghuá mínzú de chuántǒng xísú,tǐxiàn le shèn zhōng zhuī yuǎn、xiàojìng zǔxiān de wénhuà lǐniǎn。bùtóng de dìqū、bùtóng de jiāzú,jìsì de jùtǐ yíshì hé liúchéng kěnéng luè yǒu bùtóng。

Thai

Ang pagpaparangal sa mga ninuno ay isang tradisyunal na kaugalian ng bansang Tsino, na sumasalamin sa mga kultural na ideya ng paggalang sa mga ninuno at pagpapahalaga sa alaala. Ang mga tiyak na ritwal at mga pamamaraan ay maaaring mag-iba depende sa rehiyon at pamilya.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

慎终追远

饮水思源

承先启后

薪火相传

拼音

shèn zhōng zhuī yuǎn

yǐnshuǐ sī yuán

chéng xiān qǐ hòu

xīnhuǒ xiāng chuán

Thai

Pagpapahalaga sa alaala ng mga namatay

Pag-alala sa pinagmulan

Pagmamana sa nakaraan, pagbubukas sa hinaharap

Pagpapasa ng sulo

Mga Kultura ng Paglabag

中文

祭祀过程中要注意尊重祖先,不要大声喧哗或做出不敬的行为。祭祀用品要妥善处理,避免浪费或污染环境。

拼音

jìsì guòchéng zhōng yào zhùyì zūnzhòng zǔxiān,búyào dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù jìng de xíngwéi。jìsì yòngpǐn yào tuǒshàn chǔlǐ,bìmiǎn làngfèi huò wūrǎn huánjìng。

Thai

Sa seremonya, mahalagang igalang ang mga ninuno; iwasan ang malalakas na ingay o ang mga hindi magalang na pag-uugali. Ang mga handog ay dapat na itapon ng maayos upang maiwasan ang pag-aaksaya o ang polusyon sa kapaligiran.

Mga Key Points

中文

祭祀礼仪因地区和家族而异,但基本流程相似:准备祭品、整理衣冠、祭拜、祈祷。

拼音

jìsì lǐyí yīn dìqū hé jiāzú ér yì,dàn jīběn liúchéng xiāngsì:zhǔnbèi jìpǐn、zhěnglǐ yīgūān、jìbài、qídǎo。

Thai

Ang mga ritwal sa pagpaparangal sa mga ninuno ay nag-iiba depende sa rehiyon at pamilya, ngunit ang pangunahing mga pamamaraan ay magkatulad: paghahanda ng mga handog, pag-aayos ng mga damit, pagsamba, at panalangin.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多了解不同地区的祭祀习俗,丰富知识。

练习用中文表达祭祀流程和相关习俗。

与他人模拟祭祀场景对话练习。

拼音

duō liǎojiě bùtóng dìqū de jìsì xísú,fēngfù zhīshì。

liànxí yòng zhōngwén biǎodá jìsì liúchéng hé xiāngguān xísú。

yǔ tārén mónǐ jìsì chǎngjǐng duìhuà liànxí。

Thai

Matuto pa ng iba pang mga kaugalian sa pagpaparangal sa mga ninuno sa iba't ibang mga rehiyon upang mapalawak ang iyong kaalaman.

Magsanay sa pagpapahayag ng mga hakbang sa pagpaparangal sa mga ninuno at mga kaugnay na kaugalian sa wikang Tsino.

Magsanay ng mga simulated na diyalogo sa mga sitwasyon ng pagpaparangal sa mga ninuno kasama ang ibang mga tao.