讨论温度适应 Pag-uusap Tungkol sa Pag-angkop sa Temperatura tǎo lùn wēn dù shì yìng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:最近天气热得真让人受不了,你适应吗?
B:还好,我从小在南方长大,比较习惯潮热的天气。你呢?
A:我是北方人,不太习惯这种湿热,感觉黏糊糊的。
B:是啊,南方夏天就是这样。不过你适应一段时间就好了,可以试试多喝水,少吃辛辣食物。
A:好的,谢谢你的建议。对了,你有什么应对高温的妙招吗?
B:我会尽量待在空调房里,出门就穿轻便透气的衣服,避免长时间暴晒。
A:我也是这么做的,但还是感觉很热。
B:我们一起努力适应吧!

拼音

A:zuì jìn tiān qì rè de zhēn ràng rén shòu bù liǎo,nǐ shì yìng ma?
B:hái hǎo,wǒ cóng xiǎo zài nán fāng zhǎng dà,bǐ jiào xí guàn cháo rè de tiān qì。nǐ ne?
A:wǒ shì běi fāng rén,bù tài xí guàn zhè zhǒng shī rè,gǎn jué nián hú hú de。
B:shì a,nán fāng xià tiān jiù shì zhè yàng。bù guò nǐ shì yìng yī duàn shí jiān jiù hǎo le,kě yǐ shì shì duō hē shuǐ,shǎo chī xīn là shí wù。
A:hǎo de,xiè xie nǐ de jiàn yì。duì le,nǐ yǒu shén me yìng duì gāo wēn de miào zhāo ma?
B:wǒ huì jǐn liàng dài zài kōng tiáo fáng lǐ,chū mén jiù chuān qīng biàn tòu qì de yī fu,bì miǎn cháng shí jiān bào shài。
A:wǒ yě shì zhè me zuò de,dàn hái shì gǎn jué hěn rè。
B:wǒ men yī qǐ nǔ lì shì yìng ba!

Thai

A: Ang init ng panahon nitong mga nakaraang araw ay hindi na kayang tiisin. Paano mo ito kinakaya?
B: Ayos lang naman. Lumaki ako sa timog, kaya sanay na ako sa mainit at mahalumigmig na panahon. Ikaw?
A: Taganorte ako, hindi ako sanay sa ganitong klase ng halumigmig, parang malagkit.
B: Oo nga, ganyan ang tag-init sa timog. Pero masasanay ka rin naman pagkatapos ng ilang panahon. Maaari mong subukang uminom ng maraming tubig at iwasan ang maanghang na pagkain.
A: Okay, salamat sa payo. Nga pala, mayroon ka bang mga tips para makaiwas sa init?
B: Sinisikap kong manatili sa mga may aircon na silid hangga't maaari, nagsusuot ako ng magaan at maluwag na damit kapag lumalabas, at iniiwasan ko ang matagal na pagkahantad sa sikat ng araw.
A: Ganoon din ang ginagawa ko, pero mainit pa rin ang pakiramdam ko.
B: Sama-sama nating pagsikapan na makapag-adjust!

Mga Karaniwang Mga Salita

讨论温度适应

tǎo lùn wēn dù shì yìng

Pagtalakay sa adaptasyon sa temperatura

Kultura

中文

在中国,南北方的气候差异很大,南方夏季高温高湿,北方夏季高温干燥。人们的温度适应能力也因地区而异。

拼音

zài zhōng guó,nán běi fāng de qì hòu chā yì hěn dà,nán fāng xià jì gāo wēn gāo shī,běi fāng xià jì gāo wēn gān zào。rén men de wēn dù shì yìng néng lì yě yīn dì qū ér yì。

Thai

Sa Pilipinas, magkakaiba ang klima sa iba't ibang rehiyon. Sa mga lugar na malapit sa dagat, mainit at mahalumigmig ang panahon, samantalang sa mga lugar na nasa kabundukan, mainit naman pero tuyo ang klima. Iba-iba rin ang kakayahan ng tao na makisama sa init depende sa pinagmulan

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“我比较适应这种气候”

“我正在逐渐适应当地的气候”

“这种气候对我来说有点挑战性”

拼音

wǒ bǐ jiào shì yìng zhè zhǒng qì hòu

wǒ zhèng zài zhú jiàn shì yìng dāng dì de qì hòu

zhè zhǒng qì hòu duì wǒ lái shuō yǒu diǎn tiǎo zhàn xìng

Thai

Masasanay na ako sa ganitong klima.

Unti-unti na akong nasasanay sa klima rito.

Medyo mahirap para sa akin ang ganitong klima

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免过于直接地评论对方的适应能力,以免造成尴尬。

拼音

bì miǎn guò yú zhí jiē de píng lùn duì fāng de shì yìng néng lì,yǐ miǎn zào chéng gāng gà。

Thai

Iwasan ang pagkomento nang direkta sa kakayahan ng ibang tao na makisama sa sitwasyon upang maiwasan ang pagkapahiya.

Mga Key Points

中文

该场景适用于与外国人或不同地区的人交流天气和气候感受,以及应对高温的经验分享。了解对方的文化背景,选择合适的表达方式,避免文化差异带来的误解。

拼音

gāi chǎng jǐng shì yòng yú yǔ wài guó rén huò bù tóng dì qū de rén jiāo liú tiān qì hé qì hòu gǎn shòu,yǐ jí yìng duì gāo wēn de jīng yàn fēn xiǎng。liǎo jiě duì fāng de wén huà bèi jǐng,xuǎn zé héshì de biǎo dá fāng shì,bì miǎn wén huà chā yì dài lái de wù jiě。

Thai

Ang sitwasyong ito ay angkop para sa pagpapalitan ng mga opinyon tungkol sa panahon at klima, pati na rin ang pagbabahagi ng mga karanasan sa paghawak ng matinding init sa mga dayuhan o mga taong nagmula sa iba't ibang lugar. Unawain ang kulturang pinanggalingan ng kausap at pumili ng mga angkop na salita para maiwasan ang mga maling pagkakaintindi dahil sa pagkakaiba ng kultura.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习对话,熟练掌握常用表达。

尝试将对话应用到不同的场景中。

注意语调和语气,使其更自然流畅。

拼音

fǎn fù liàn xí duì huà,shú liàn zhǎng wò cháng yòng biǎo dá。

cháng shì jiāng duì huà yìng yòng dào bù tóng de chǎng jǐng zhōng。

zhùyì yǔ diào hé yǔ qì,shǐ qí gèng zì rán liú chàng。

Thai

Paulit-ulit na pagsasanay sa dayalogo upang maging bihasa sa mga karaniwang ginagamit na salita.

Subukan na ilapat ang dayalogo sa iba't ibang mga sitwasyon.

Magbigay pansin sa tono at diin upang maging mas natural at maayos ang daloy ng pag-uusap