性命攸关 xìng mìng yōu guān Cuestión de vida o muerte

Explanation

攸关:关系重大。形容关系重大,非常紧要。

攸关:de gran importancia. Describe algo como de gran importancia y urgencia.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大将军李靖临危受命,率领大军前往抵御。大军行至半路,斥候来报,敌军主力已突破防线,直逼京城。李靖听后,面色凝重,他知道此战性命攸关,稍有闪失,后果不堪设想。他立即下令全军加快行军速度,同时派出精锐部队前往支援京城守军。经过几天的日夜兼程,大军终于赶到京城,与敌军展开激烈的战斗。经过一番浴血奋战,最终大获全胜,保卫了国家的安全。这次战争,可谓是性命攸关,稍有不慎,则江山易主,后果不堪设想。

huà shuō táng cháo shí qī, biān guān gào jí, dí jūn lái shì xióng xióng, dà jiāng jūn lǐ jìng lín wēi shòu mìng, shuài lǐng dà jūn qián wǎng dǐ yù. dà jūn xíng zhì bàn lù, chì hòu lái bào, dí jūn zhǔ lì yǐ tū pò fáng xiàn, zhí bī jīng chéng. lǐ jìng tīng hòu, miàn sè níng zhòng, tā zhī dào cǐ zhàn xìng mìng yōu guān, shāo yǒu shǎn shī, hòuguǒ bù kān shè xiǎng. tā lì jí xià lìng quán jūn jiā kuài xíng jūn sùdù, tóng shí pāi chū jīng ruì bù duì qián wǎng zhī yuán jīng chéng shǒu jūn. jīng guò jǐ tiān de rì yè jiān chéng, dà jūn zhōng yú gǎn dào jīng chéng, yǔ dí jūn zhǎn kāi jī liè de zhàn dòu. jīng guò yī fān yù xuè fèn zhàn, zuì zhōng dà huò quán shèng, bǎo wèi le guójiā de ān quán. zhè cì zhàn zhēng, kě wèi shì xìng mìng yōu guān, shāo yǒu bù shèn, zé jiāng shān yì zhǔ, hòuguǒ bù kān shè xiǎng.

En la dinastía Tang, la frontera reportó una emergencia. Las tropas enemigas avanzaban amenazadoramente, y el general Li Jing fue encomendado con la responsabilidad en una emergencia y dirigió un gran ejército para defender. Cuando el ejército estaba a medio camino, un explorador informó de que la fuerza principal del enemigo ya había roto la línea de defensa y se dirigía directamente a la capital. Después de escuchar esto, la expresión de Li Jing se volvió seria. Sabía que esta batalla era una cuestión de vida o muerte, y cualquier error tendría consecuencias impredecibles. Inmediatamente ordenó a todo el ejército que acelerara su marcha y, al mismo tiempo, envió tropas de élite para apoyar a los defensores de la capital. Después de días de viaje día y noche, el ejército finalmente llegó a la capital y libró una feroz batalla con las tropas enemigas. Después de una batalla sangrienta, finalmente obtuvieron una gran victoria y defendieron la seguridad del país. Esta guerra fue una cuestión de vida o muerte, y la más mínima negligencia habría resultado en un cambio de gobernantes, con consecuencias inimaginables.

Usage

用于形容事情关系重大,非常紧急。

yòng yú xiángróng shìqíng guānxi zhòngdà, fēicháng jǐnjí

Se usa para describir algo como de gran importancia y gran urgencia.

Examples

  • 这次手术关系到病人的性命攸关,不容有失。

    zhè cì shǒushù guānxi dào bìng rén de xìng mìng yōu guān, bùróng yǒushī

    Esta operación es una cuestión de vida o muerte para el paciente y no se puede permitir que falle.

  • 这场战争关系到国家的生死存亡,是性命攸关的大事。

    zhè chǎng zhànzhēng guānxi dào guójiā de shēngsǐ cúnwáng, shì xìng mìng yōu guān de dàshì

    Esta guerra afecta a la supervivencia de la nación y es un asunto de suma importancia.

  • 面对突如其来的疫情,医护人员们奋战在一线,他们的工作性命攸关。

    miàn duì tū rú qí lái de yìqíng, yīhù rényuán men fènzhàn zài yīxiàn, tāmen de gōngzuò xìng mìng yōu guān

    Ante el brote repentino de la epidemia, el personal médico luchó en primera línea, su trabajo era de vida o muerte.