推三阻四 tui san zu si Esquivar responsabilidades

Explanation

形容找各种借口推托,不肯承担责任。

Describe el acto de inventar excusas para eludir la responsabilidad.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,才华横溢,写下了许多流芳百世的诗篇。然而,他也有着一些令人头疼的毛病。其中之一便是,李白常常推三阻四,不愿承担责任。有一次,皇帝要李白写一首诗来歌颂盛唐的繁荣昌盛,可是李白却推三阻四,说什么自己灵感枯竭,笔下无神,找各种借口推脱。皇帝见他如此,既生气又无奈,只好作罢。后来,人们便用“推三阻四”来形容那些找各种借口推托的人。

huashuo tangchao shiqi, you yiwwei mingjiao li bai de shiren, ta yisheng haofang buji, caihua hengyi, xiexialele xuduo liufang baishì de shipian. ran'er, ta ye youzhe yixie ling ren tou teng de maobing. qizhong zhi yi bian shi, li bai changchang tui san zu si, buyuan chengdan ze ren. you yici, huangdi yao li bai xie yishou shi lai gesong sheng tang de fanrong changsheng, keshi li bai que tui san zu si, shuo shenme ziji linggan kujie, bixia wusheng, zhao ge zhong jiekou tuotuo. huangdi jian ta ruci, ji shengqi you wunai, zhihao zuoba. houlai, renmen bian yong “tui san zu si” lai xingrong na xie zhao ge zhong jiekou tuotuo de ren.

En la antigua China, durante la dinastía Tang, vivió un poeta llamado Li Bai, cuyo nombre es sinónimo de poesía magnífica. Sin embargo, también era famoso por su renuencia a asumir responsabilidades, a menudo usando una variedad de excusas para evadir sus deberes. Una vez, el emperador le encargó que escribiera un poema celebrando la prosperidad de la dinastía Tang, pero Li Bai, inventando numerosas excusas, afirmó que su musa lo había abandonado y que su escritura era estéril. El emperador, una mezcla de frustrado y decepcionado, se rindió. Esta historia llevó al uso de la frase 推三阻四 (tuī sān zǔ sì) para describir a las personas que evitan las responsabilidades inventando excusas.

Usage

用于形容找各种借口推托,不肯承担责任。

yong yu xingrong zhao ge zhong jiekou tuotuo, bukuen chengdan zeren.

Se usa para describir a alguien que inventa excusas para evitar responsabilidades.

Examples

  • 他推三阻四,就是不肯帮忙。

    ta tui san zu si, jiushi bu ken bangmang.

    Él se excusó una y otra vez y no quiso ayudar.

  • 这件事我推三阻四了好久,最终还是答应了。

    zhe jian shi wo tui san zu si le hao jiu, zhongyu haishi dayingle

    Dudé mucho tiempo, pero finalmente acepté