铺张浪费 Derroche y desperdicio
Explanation
铺张浪费是指为了场面好看而浪费人力物力,讲究排场。
La extravagancia significa desperdiciar mano de obra y recursos materiales por el bien de la apariencia y enfatizar la ostentación.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李员外的富商,他家财万贯,却为人十分吝啬。有一年,他儿子要结婚,李员外为了显示自己的富有,大摆宴席,宴请宾客达数千人,席间山珍海味,美酒佳肴,应有尽有。然而,席间却出现许多令人啼笑皆非的事情。因为准备不足,酒杯不够用,许多宾客只能用碗甚至用木瓢来喝酒。菜肴也出现不够的状况,许多宾客只吃到了一些粗茶淡饭。更令人难以接受的是,为了炫耀财富,李员外还特意让人在宴席上表演杂技、歌舞等节目,其中有些节目准备不足,表演得非常糟糕,导致宾客们兴致不高。这场盛大的婚礼,非但没有显示出李员外的富有和气派,反而让宾客们觉得他既吝啬又没有眼光。这场婚礼最终在一片混乱和不满中结束,成为了当时人们茶余饭后津津乐道的笑谈。李员外为了炫耀自己的财富而铺张浪费的行为,最终适得其反,不仅没有提升他的形象,反而让他成了人们的笑柄。这个故事告诉我们,真正的富有不在于拥有多少财富,而在于拥有怎样的生活态度。
Se dice que durante la dinastía Tang, había un rico comerciante llamado Li Yuanwai, que a pesar de su inmensa fortuna, era extremadamente tacaño. Cuando su hijo iba a casarse, Li Yuanwai, en un intento de hacer alarde de su riqueza, ofreció un gran banquete, invitando a miles de invitados. El banquete estaba repleto de manjares y vinos finos. Sin embargo, varios incidentes cómicos empañaron la celebración. Debido a una preparación inadecuada, no había suficientes copas de vino; muchos invitados tuvieron que beber de cuencos o incluso de cucharones de madera. La comida también escaseaba, dejando a muchos invitados con sólo comida sencilla. Para empeorar las cosas, para exhibir aún más su riqueza, Li Yuanwai organizó actuaciones acrobáticas y musicales, algunas de las cuales estaban mal ensayadas y ejecutadas, lo que disminuyó el ánimo de los invitados. Esta gran boda, lejos de demostrar la riqueza y el buen gusto de Li Yuanwai, expuso en cambio su tacañería y falta de juicio. El evento terminó en caos y descontento, convirtiéndose en un tema de diversión para los años venideros. La muestra extravagante de Li Yuanwai, destinada a hacer alarde de su riqueza, resultó contraproducente de manera espectacular, convirtiéndolo en un hazmerreír en lugar de una figura de admiración. Esta historia destaca que la verdadera riqueza no radica en la acumulación de riquezas, sino en la actitud de uno hacia la vida.
Usage
用于形容浪费钱财,讲究排场。常用于批评或谴责浪费的行为。
Se utiliza para describir el desperdicio de dinero y el énfasis en la ostentación. A menudo se utiliza para criticar o condenar el comportamiento derrochador.
Examples
-
这场婚礼未免太铺张浪费了。
zhè chǎng hūn lǐ wèi miǎn tài pū zhāng làng fèi le
La boda fue demasiado extravagante.
-
公司年会铺张浪费,引发员工不满。
gōngsī nián huì pū zhāng làng fèi, yǐn fā yuángōng bù mǎn
La fiesta de fin de año de la empresa fue demasiado extravagante y provocó descontento entre los empleados.
-
他花钱大手大脚,铺张浪费。
tā huā qián dà shǒu dà jiǎo, pū zhāng làng fèi
Él es extravagante con el dinero.