风流倜傥 fēngliú tìtǎng Elegante y desenfadado

Explanation

形容人有才华,言行举止洒脱,不受世俗礼节拘束。

Describe a persona con talento, cuya apariencia y comportamiento son elegantes y poco convencionales, sin estar atada a las convenciones sociales.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的公子,他自幼饱读诗书,才华横溢,尤其擅长诗歌创作。他长相俊美,气质非凡,衣着打扮总是那么的潇洒飘逸,举手投足间都透着一种与众不同的风流倜傥之气。 李白经常出入于长安城中的酒楼茶馆,与文人雅士们把酒言欢,吟诗作赋。他性情豪放,不拘小节,从不理会那些世俗的礼节和规矩。有时他会穿着粗布衣衫,在街头巷尾与小贩们谈笑风生,有时又会身穿华服,在达官贵人的宴会上侃侃而谈,谈笑风生。 李白不仅才华出众,而且还侠肝义胆,乐于助人。他经常帮助那些受冤枉的人,伸张正义,深受百姓的爱戴。他的名声远播四方,许多人都慕名而来,想要结识这位风流倜傥的才子。 一次,李白在酒楼里与朋友们聚会,突然听到门外传来一阵喧闹声,原来是几个地痞流氓在欺负一个弱女子。李白二话不说,挺身而出,仗义执言,将那些流氓痛打一顿,然后将女子送回家中。 李白的风流倜傥,不仅体现在他的才华和侠义上,更体现在他洒脱不羁的性格上。他不为名利所累,不为世俗所缚,活得潇洒自在,成为了人们心中永远的传奇。

huà shuō Táng Cháo shíqī, Cháng'ān chéng lǐ zhù zhe yī wèi míng jiào Lǐ Bái de gōngzi, tā zì yòu bǎo dú shī shū, cái huá héng yì, yóu qí shàn cháng shī gē chuàngzuò. Tā zhǎng xiàng jùnměi, qìzhì fēifán, yīzhuō dǎbàn zǒng shì nàme de xiāosǎ piāoyì, jǔ shǒu tóu zú jiān dōu tòu zhe yī zhǒng yǔ zhòng bù tóng de fēngliú tìtǎng zhī qì.

En la dinastía Tang, vivía un joven llamado Li Bai en Chang'an. Desde su juventud, era un gran lector, talentoso y especialmente bueno en la escritura de poemas. Era guapo, tenía un temperamento extraordinario, vestía elegante y libremente, y cada movimiento irradiaba una elegancia única. Li Bai a menudo visitaba las tabernas y casas de té de Chang'an, bebía con académicos y artistas, y componía poemas. Tenía un carácter generoso, no se preocupaba por los pequeños detalles e ignoraba las convenciones y reglas mundanas. A veces vestía ropas gruesas y charlaba con vendedores en las calles, a veces vestía ropas finas y hablaba con libertad en los banquetes de dignatarios. Li Bai no solo era talentoso, sino también valiente y servicial. A menudo ayudaba a los que habían sido perjudicados y abogaba por la justicia, lo que le valió el cariño de la gente. Su reputación se extendió por todas partes, y muchas personas acudieron para conocer a este elegante y carismático erudito.

Usage

用于形容人有才华,举止洒脱,不拘泥于世俗礼节。

yòng yú xíngróng rén yǒu cái huá,jǔzhǐ sǎtuō,bù jūnì yú shìsú lǐjié

Se usa para describir a alguien que es talentoso, elegante en sus modales y no está atado a las convenciones mundanas.

Examples

  • 他风流倜傥,潇洒自如。

    tā fēngliú tìtǎng,xiāosǎ zìrú

    Él es elegante y desenfadado.

  • 舞台上的他风流倜傥,魅力四射。

    wǔtái shang de tā fēngliú tìtǎng,mèilì sìshè

    En el escenario, él es elegante y encantador.