风流倜傥 멋있고 당당한
Explanation
形容人有才华,言行举止洒脱,不受世俗礼节拘束。
재능이 있고, 언행이 세련되고 세속적인 예절에 구애받지 않는 사람을 묘사합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的公子,他自幼饱读诗书,才华横溢,尤其擅长诗歌创作。他长相俊美,气质非凡,衣着打扮总是那么的潇洒飘逸,举手投足间都透着一种与众不同的风流倜傥之气。 李白经常出入于长安城中的酒楼茶馆,与文人雅士们把酒言欢,吟诗作赋。他性情豪放,不拘小节,从不理会那些世俗的礼节和规矩。有时他会穿着粗布衣衫,在街头巷尾与小贩们谈笑风生,有时又会身穿华服,在达官贵人的宴会上侃侃而谈,谈笑风生。 李白不仅才华出众,而且还侠肝义胆,乐于助人。他经常帮助那些受冤枉的人,伸张正义,深受百姓的爱戴。他的名声远播四方,许多人都慕名而来,想要结识这位风流倜傥的才子。 一次,李白在酒楼里与朋友们聚会,突然听到门外传来一阵喧闹声,原来是几个地痞流氓在欺负一个弱女子。李白二话不说,挺身而出,仗义执言,将那些流氓痛打一顿,然后将女子送回家中。 李白的风流倜傥,不仅体现在他的才华和侠义上,更体现在他洒脱不羁的性格上。他不为名利所累,不为世俗所缚,活得潇洒自在,成为了人们心中永远的传奇。
당나라 시대, 장안에는 이백이라는 젊은이가 살았습니다. 그는 어릴 적부터 책을 좋아했고, 문재에 뛰어나 특히 시짓기에 능했습니다. 용모가 단정하고 기품이 있었으며, 옷차림은 언제나 세련되고 자유분방했고, 사소한 행동에도 독특한 풍류가 넘쳐흘렀습니다. 이백은 장안의 주막과 다방을 자주 드나들며, 문인묵객들과 술을 나누고, 시를 지었습니다. 그는 성격이 호방해서 사소한 것에 구애받지 않았고, 세속적인 예의범절에는 무관심했습니다. 때로는 허름한 옷을 입고, 거리에서 장사꾼과 이야기꽃을 피우기도 하고, 때로는 화려한 옷을 입고, 고관대작들의 연회에서 재치 있는 말솜씨를 선보이기도 했습니다. 이백은 재능뿐만 아니라, 의협심과 정의감도 갖추고 있었습니다. 그는 자주 약자를 돕고, 정의를 주장했으며, 백성들에게 존경받았습니다. 그의 명성은 멀리까지 퍼져나갔고, 많은 사람들이 그를 만나고자 했습니다.
Usage
用于形容人有才华,举止洒脱,不拘泥于世俗礼节。
재능이 있고, 처신이 세련되고, 세속적인 예절에 얽매이지 않는 사람을 묘사할 때 사용합니다.
Examples
-
他风流倜傥,潇洒自如。
tā fēngliú tìtǎng,xiāosǎ zìrú
그는 멋있고 당당하다.
-
舞台上的他风流倜傥,魅力四射。
wǔtái shang de tā fēngliú tìtǎng,mèilì sìshè
무대 위의 그는 멋있고 매력적이다.