嫉贤妒能 jí xián dù néng Iri hati pada orang yang berbakat

Explanation

嫉贤妒能是指对那些品德、才能比自己强的人心怀嫉妒,甚至采取打压、排挤等手段。

Iri hati pada orang yang berbakat mengacu pada rasa iri yang dirasakan terhadap mereka yang karakter moral dan kemampuannya lebih unggul daripada diri sendiri, dan bahkan untuk mengambil tindakan untuk menekan atau mengucilkan mereka.

Origin Story

话说战国时期,楚国有一位名叫庄子的隐士,他非常有智慧,而且淡泊名利。有一天,他去拜访一位朋友,这位朋友向他介绍了一位年轻有为的官员,这位官员不仅才华横溢,而且为人正直,深受百姓爱戴。庄子听后,并没有表现出嫉妒,反而赞扬这位官员的才德。朋友不解,问道:“你为何不嫉妒他?”庄子笑道:“我为何要嫉妒他呢?每个人都有自己的长处和短处,我不应该因为别人的优秀而感到不快。更何况,嫉妒只会让自己痛苦,而不会让别人变得更差。与其嫉妒别人,不如努力提升自己,让自己变得更好。”朋友听后,恍然大悟,从此改掉了嫉贤妒能的毛病,开始努力学习和工作,最终也取得了不错的成就。

huà shuō zhànguó shíqí, chǔ guó yǒu yī wèi míng jiào zhuāngzi de yǐnshì, tā fēicháng yǒu zhìhuì, érqiě dàn bó mínglì。yǒuyītiān, tā qù bàifǎng yī wèi péngyou, zhè wèi péngyou xiàng tā jièshào le yī wèi niánqīng yǒuwéi de guān yuán, zhè wèi guān yuán bù jǐn cáihuá héngyì, érqiě wéirén zhèngzhí, shēnshòu bàixìng àidài。zhuāngzǐ tīng hòu, bìng méiyǒu biǎoxiàn chū jídù, fǎn'ér zànyáng zhè wèi guān yuán de cáidé。péngyou bù jiě, wèndào:“nǐ wèihé bù jídù tā?”zhuāngzǐ xiàodào:“wǒ wèihé yào jídù tā ne?mỗi gè rén dōu yǒu zìjǐ de chángchù hé duǎnchù, wǒ bù yīnggāi yīnwèi bié rén de yōuxiù ér gǎndào bù kuài。gèng kuàng fēng, jídù zhǐ huì ràng zìjǐ tòngkǔ, ér bù huì ràng bié rén biàn de gèng chà。yǔ qí jídù bié rén, bùrú nǔlì tíshēng zìjǐ, ràng zìjǐ biàn de gèng hǎo。”péngyou tīng hòu, huǎngrán dàwù, cóng cǐ gǎi diào jíxián dùnéng de máobing, kāishǐ nǔlì xuéxí hé gōngzuò, zuìzhōng yě qǔdé le bù cuò de chéngjiù。

Dikatakan bahwa selama periode Negara-Negara Berperang, ada seorang pertapa bernama Zhuangzi di kerajaan Chu. Dia sangat bijaksana dan acuh tak acuh terhadap ketenaran dan kekayaan. Suatu hari, dia mengunjungi seorang teman, dan temannya memperkenalkan dia kepada seorang pejabat muda dan menjanjikan. Pejabat ini tidak hanya berbakat, tetapi juga jujur dan dicintai oleh rakyat. Zhuangzi, alih-alih menunjukkan kecemburuan, memuji kebajikan pejabat tersebut. Temannya bertanya dengan heran, "Mengapa Anda tidak iri padanya?" Zhuangzi tersenyum dan berkata, "Mengapa saya harus iri? Setiap orang memiliki kekuatan dan kelemahan mereka sendiri. Saya tidak boleh merasa buruk karena keunggulan orang lain. Selain itu, kecemburuan hanya membuat diri sendiri menderita, tidak membuat orang lain lebih buruk. Daripada iri pada orang lain, mengapa tidak bekerja keras dan meningkatkan diri sendiri?" Temannya mendapat pencerahan. Sejak saat itu, dia memperbaiki kebiasaan buruk kecemburuannya dan bekerja keras, dan akhirnya mencapai kesuksesan besar.

Usage

形容妒忌贤能的人。常用于批评贬斥。

xiárong dùjì xián néng de rén。cháng yòng yú pīpíng biǎnchì。

Menggambarkan seseorang yang iri hati pada orang-orang yang berbakat dan mampu. Sering digunakan untuk mengkritik dan mengutuk.

Examples

  • 他总是嫉贤妒能,不愿看到比自己优秀的人。

    tā zǒngshì jíxián dùnéng, bùyuàn kàn dào bǐ zìjǐ yōuxiù de rén。

    Dia selalu iri pada orang-orang yang lebih mampu, dia tidak suka melihat orang-orang yang lebih baik darinya.

  • 历史上,有很多例子说明嫉贤妒能最终会害人害己。

    lìshǐ shàng, yǒu hěn duō lìzi shuōmíng jíxián dùnéng zuìzhōng huì hài rén hài jǐ。

    Dalam sejarah, ada banyak contoh yang menunjukkan bahwa iri hati pada orang-orang berbakat pada akhirnya akan merugikan diri sendiri dan orang lain.

  • 他的成功并非偶然,而是因为他能够容人,不嫉贤妒能。

    tā de chénggōng bìngfēi ǒurán, érshì yīnwèi tā nénggòu róng rén, bù jíxián dùnéng。

    Keberhasilannya bukanlah kebetulan, tetapi karena dia dapat mentolerir orang lain, dia tidak iri pada orang-orang berbakat.