嫉贤妒能 Invidia delle persone di talento
Explanation
嫉贤妒能是指对那些品德、才能比自己强的人心怀嫉妒,甚至采取打压、排挤等手段。
L'invidia delle persone di talento si riferisce all'invidia provata nei confronti di coloro il cui carattere morale e le cui capacità sono superiori alle proprie, e persino a prendere provvedimenti per sopprimerli o emarginarli.
Origin Story
话说战国时期,楚国有一位名叫庄子的隐士,他非常有智慧,而且淡泊名利。有一天,他去拜访一位朋友,这位朋友向他介绍了一位年轻有为的官员,这位官员不仅才华横溢,而且为人正直,深受百姓爱戴。庄子听后,并没有表现出嫉妒,反而赞扬这位官员的才德。朋友不解,问道:“你为何不嫉妒他?”庄子笑道:“我为何要嫉妒他呢?每个人都有自己的长处和短处,我不应该因为别人的优秀而感到不快。更何况,嫉妒只会让自己痛苦,而不会让别人变得更差。与其嫉妒别人,不如努力提升自己,让自己变得更好。”朋友听后,恍然大悟,从此改掉了嫉贤妒能的毛病,开始努力学习和工作,最终也取得了不错的成就。
Si narra che durante il periodo degli Stati Combattenti, nel regno di Chu vivesse un eremita di nome Zhuangzi. Era molto saggio e indifferente alla fama e alla fortuna. Un giorno, andò a trovare un amico, e l'amico gli presentò un giovane e promettente funzionario. Questo funzionario non solo era di talento, ma anche onesto e amato dal popolo. Zhuangzi, invece di mostrare invidia, elogiò le virtù del funzionario. Il suo amico chiese sorpreso: "Perché non gli invidi?" Zhuangzi sorrise e disse: "Perché dovrei essere invidioso? Ognuno ha i suoi punti di forza e di debolezza. Non dovrei sentirmi male per l'eccellenza degli altri. Inoltre, l'invidia fa solo soffrire se stessi, non rende gli altri peggiori. Invece di invidiare gli altri, perché non lavorare sodo e migliorare se stessi?" Il suo amico ebbe un'epifania. Da allora, corresse il suo vizio dell'invidia e lavorò sodo, ottenendo infine un grande successo.
Usage
形容妒忌贤能的人。常用于批评贬斥。
Descrive qualcuno che è invidioso delle persone di talento e capaci. Spesso usato per criticare e condannare.
Examples
-
他总是嫉贤妒能,不愿看到比自己优秀的人。
tā zǒngshì jíxián dùnéng, bùyuàn kàn dào bǐ zìjǐ yōuxiù de rén。
È sempre invidioso di chi è più capace di lui, non gli piace vedere persone migliori di lui.
-
历史上,有很多例子说明嫉贤妒能最终会害人害己。
lìshǐ shàng, yǒu hěn duō lìzi shuōmíng jíxián dùnéng zuìzhōng huì hài rén hài jǐ。
La storia è piena di esempi di come l'invidia delle persone di talento finisce per danneggiare sia se stessi che gli altri.
-
他的成功并非偶然,而是因为他能够容人,不嫉贤妒能。
tā de chénggōng bìngfēi ǒurán, érshì yīnwèi tā nénggòu róng rén, bù jíxián dùnéng。
Il suo successo non è casuale, ma perché sa tollerare gli altri e non è invidioso delle persone di talento.