漠不关心 acuh tak acuh
Explanation
形容对人或事态度冷淡,毫不关心。
Untuk menggambarkan sikap acuh tak acuh dan tidak peduli terhadap seseorang atau sesuatu.
Origin Story
寒冬腊月,鹅毛大雪纷飞。一位年迈的老人独自一人在风雪中瑟瑟发抖,衣衫单薄,冻得嘴唇发紫。路过的人们有的匆匆走过,有的停下脚步看一眼,却漠不关心,没有一个人上前施以援手。老人孤单的身影在风雪中显得格外凄凉,他默默地承受着寒冷和孤独的煎熬。这时,一个年轻的姑娘看到了老人的困境,她毫不犹豫地走上前去,将老人扶到温暖的屋子里,给他送上热腾腾的汤水和棉被。老人的心里充满了感激之情,他感受到了人间的温暖和善良。年轻姑娘的举动,与那些漠不关心的人形成了鲜明的对比,也让我们深思:在生活中,我们应该多一些爱心和关怀,让这个世界充满温暖。
Di musim dingin yang sangat dingin, badai salju melanda. Seorang pria tua menggigil sendirian di salju, pakaiannya tipis dan bibirnya membiru karena kedinginan. Beberapa orang bergegas lewat, yang lain berhenti untuk melihat, tetapi tidak menunjukkan kepedulian, dan tidak ada yang menawarkan bantuan. Sosok pria tua yang kesepian tampak sangat menyedihkan di salju. Dia diam-diam menanggung dingin dan kesepian. Pada saat itu, seorang gadis muda melihat kesulitan pria tua itu dan tanpa ragu-ragu mendatanginya, membantunya ke rumah yang hangat, dan memberinya sup panas dan selimut. Hati pria tua itu dipenuhi dengan rasa terima kasih. Dia merasakan kehangatan dan kebaikan kemanusiaan. Tindakan gadis muda itu sangat kontras dengan mereka yang acuh tak acuh dan membuat kita berpikir: dalam kehidupan, kita harus menunjukkan lebih banyak cinta dan perhatian untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih hangat.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于否定句。
Digunakan sebagai predikat, atributif, dan keterangan; sering digunakan dalam kalimat negatif.
Examples
-
他对周围发生的一切都漠不关心。
tā duì zhōuwéi fāshēng de yīqiè dōu mò bù guān xīn
Dia acuh tak acuh terhadap segala sesuatu yang terjadi di sekitarnya.
-
面对灾难,他却漠不关心,令人气愤。
miàn duì zāinàn, tā què mò bù guān xīn, lìng rén qìfèn
Menghadapi bencana, dia acuh tak acuh, itu membuat marah.