老奸巨滑 lǎo jiān jù huá licik sekali

Explanation

形容人老练而奸诈狡猾。

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sudah tua dan licik.

Origin Story

话说在江南水乡,住着一位年过半百的商人老张,他为人老奸巨滑,生意做得风生水起。他常年游走于各地,买卖绸缎,积累了丰厚的家财。一次,他去北方进货,偶然结识了一位年轻的书生李文,李文家境贫寒,一心想通过科举考试改变命运,却苦于没有盘缠。老张见李文为人老实,便起了歹心,表面上装作慷慨大方,借给李文一笔巨款,实则暗中做了手脚,在借据上加上了许多苛刻的条件,并且约定好还款期限。李文不疑有他,满心感激地收下了银子,认真准备科考。时间飞逝,转眼到了还款之日,李文却因科考失利,无法按时归还欠款。老张便以迅雷不及掩耳之势,将李文告上公堂。面对老张的步步紧逼,李文无力招架,只能含泪认罪。此事传开后,乡邻们都为李文感到惋惜,也对老张的老奸巨滑感到愤慨。老张虽然赚得了钱财,却失去了人心,最终落得个臭名昭著的下场。

huà shuō zài jiāng nán shuǐ xiāng, zhù zhe yī wèi nián guò bàn bǎi de shāng rén lǎo zhāng, tā wéi rén lǎo jiān jù huá, shēng yì zuò de fēng shēng shuǐ qǐ. tā cháng nián yóu zǒu yú gè dì, mǎi mài chóu duàn, jī lěi le fēng hòu de jiā cái. yī cì, tā qù běi fāng jìn huò, ǒu rán jié shí le yī wèi nián qīng de shū shēng lǐ wén, lǐ wén jiā jìng pín hán, yī xīn xiǎng tōng guò kē jǔ kǎo shì gǎi biàn mìng yùn, què kǔ yú méi yǒu pán chán. lǎo zhāng jiàn lǐ wén wéi rén lǎo shí, biàn qǐ le dǎi xīn, biǎo miàn shàng zhuāng zuò kāng kǎi dà fāng, jiè gěi lǐ wén yī bǐ jù kuǎn, shí zé àn zhōng zuò le shǒu jiǎo, zài jiè jù shàng jiā shang le xǔ duō kē kè de tiáo jiàn, bìng qiě yuē dìng hǎo huán kuǎn qī xiàn. lǐ wén bù yí yǒu tā, mǎn xīn gǎnjī de shōu xià le yín zi, rèn zhēn zhǔn bèi kē kǎo. shí jiān fēi shì, zhuǎn yǎn dào le huán kuǎn zhī rì, lǐ wén què yīn kē kǎo shī lì, wú fǎ àn shí guī huán qiàn kuǎn. lǎo zhāng biàn yǐ xùn léi bù jí yǎn ěr zhī shì, jiāng lǐ wén gào shàng gōng táng. miàn duì lǎo zhāng de bù bù jǐn bī, lǐ wén wú lì zhāo jià, zhǐ néng hán lèi rèn zuì. cǐ shì chuán kāi hòu, xiāng lín men dōu wèi lǐ wén gǎn dào wán xī, yě duì lǎo zhāng de lǎo jiān jù huá gǎn dào fèn kǎi. lǎo zhāng suī rán zhuàn dé le qián cái, què shī qù le rén xīn, zuì zhōng luò dé gè chòu míng zhāo zhù de xià chǎng.

Dahulu kala, di sebuah kota yang indah di Cina selatan, tinggalah seorang pedagang bernama Lao Zhang. Dia sangat licik dan bisnisnya sangat sukses. Suatu hari, dia pergi berdagang ke utara, di mana dia bertemu dengan seorang sarjana muda bernama Li Wen, yang sangat miskin dan ingin mengubah nasibnya dengan lulus ujian kekaisaran. Melihat kejujuran Li Wen, Lao Zhang meminjamkan sejumlah besar uang kepadanya, tetapi secara diam-diam dia menambahkan beberapa ketentuan dan tenggat waktu yang ketat dalam perjanjian pinjaman. Li Wen menerima uang itu tanpa curiga dan mulai mempersiapkan ujian. Waktu berlalu dan tanggal pembayaran tiba, tetapi Li Wen tidak dapat membayar karena gagal dalam ujian. Lao Zhang segera menuntut Li Wen. Li Wen tidak berdaya menghadapi tipu daya Lao Zhang dan harus mengakuinya. Berita ini menyebar ke seluruh kota dan orang-orang menunjukkan simpati kepada Li Wen dan kemarahan atas tipu daya Lao Zhang. Lao Zhang memang mendapatkan uang, tetapi dia kehilangan rasa hormatnya dan akhirnya menjadi terkenal karena reputasinya yang buruk.

Usage

作谓语、定语;形容人老练而奸诈狡猾。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xiāóng rén lǎo liàn ér jiān zhà jiǎo huá

Sebagai predikat atau keterangan; digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sudah tua dan licik.

Examples

  • 他老奸巨滑,不可轻信。

    tā lǎo jiān jù huá, bù kě qīng xìn。

    Dia sangat licik, jangan percaya padanya.

  • 此人老奸巨滑,令人防不胜防。

    cǐ rén lǎo jiān jù huá, lìng rén fáng bù shèng fáng

    Orang ini sangat licik, waspadalah.