专业成就 Prestasi Profesional zhuān yè chéng jiù

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好,李教授,很荣幸能与您交流您在文化遗产保护方面的专业成就。
B:你好!也很高兴能和你分享我的工作。我一直致力于将中国传统文化与现代科技相结合,保护和传承文化遗产。
C:您能具体谈谈您是如何做到的吗?例如,您在数字博物馆建设方面取得了什么成就?
B:我们团队开发了一套先进的数字博物馆系统,通过3D建模、VR/AR技术,将文物以更生动、更易于理解的方式呈现给大众。这套系统已在多家博物馆成功应用,并获得了广泛好评。
A:这真是令人印象深刻的成就!您在国际文化交流方面也有很多经验,您能分享一些相关的经验吗?
B:是的,我们还积极参与国际文化交流项目,通过展览、讲座等多种方式,向世界展示中国的文化遗产,并与各国同行交流经验,共同推动文化遗产保护事业的发展。

拼音

A:nǐ hǎo, lǐ jiàoshòu, hěn róngxìng néng yǔ nín jiāoliú nín zài wénhuà yíchǎn bǎohù fāngmiàn de zhuānyè chéngjiù.
B:nǐ hǎo! yě hěn gāoxìng néng hé nǐ fēnxiǎng wǒ de gōngzuò. wǒ yīzhí zhìlì yú jiāng zhōngguó chuántǒng wénhuà yǔ xiàndài kē jì xiāng jiéhé, bǎohù hé chéngchuán wénhuà yíchǎn.
C:nín néng jùtǐ tánh tán nín shì rúhé zuòdào de ma?lìrú, nín zài shùzì bówùguǎn jiànshè fāngmiàn qǔdé le shénme chéngjiù?
B:wǒmen tuánduì kāifā le yī tào xiānjìn de shùzì bówùguǎn xìtǒng, tōngguò 3D jiànmó, VR/AR jìshù, jiāng wénwù yǐ gèng shēngdòng, gèng yì yú lǐjiě de fāngshì chéngxiàn gěi dàzhòng. zhè tào xìtǒng yǐ zài duō jiā bówùguǎn chénggōng yìngyòng, bìng huòdé le guǎngfàn hǎopíng.
A:zhè zhēnshi lìng rén yìnxiàng shēnkè de chéngjiù! nín zài guójì wénhuà jiāoliú fāngmiàn yě yǒu hěn duō jīngyàn, nín néng fēnxiǎng yīxiē xiāngguān de jīngyàn ma?
B:shì de, wǒmen hái jījí cānyù guójì wénhuà jiāoliú xiàngmù, tōngguò zhǎnlǎn, jiǎngzuò děng duō zhǒng fāngshì, xiàng shìjiè zhǎnshì zhōngguó de wénhuà yíchǎn, bìng yǔ gè guó tóngháng jiāoliú jīngyàn, gòngtóng tūidōng wénhuà yíchǎn bǎohù shìyè de fāzhǎn.

Indonesian

A: Halo, Profesor Li, merupakan suatu kehormatan dapat berdiskusi dengan Anda tentang prestasi profesional Anda dalam pelestarian warisan budaya.
B: Halo! Saya juga senang dapat berbagi pekerjaan saya dengan Anda. Saya selalu mengabdikan diri untuk menggabungkan budaya tradisional Tiongkok dengan teknologi modern untuk melindungi dan melestarikan warisan budaya.
C: Bisakah Anda menjelaskan secara rinci bagaimana Anda mencapai hal ini? Misalnya, apa prestasi yang telah Anda capai dalam pembangunan museum digital?
B: Tim kami telah mengembangkan sistem museum digital canggih yang menggunakan pemodelan 3D dan teknologi VR/AR untuk menyajikan artefak kepada publik dengan cara yang lebih hidup dan mudah dipahami. Sistem ini telah diterapkan dengan sukses di sejumlah museum dan telah menerima pujian luas.
A: Itu benar-benar prestasi yang mengesankan! Anda juga memiliki banyak pengalaman dalam pertukaran budaya internasional. Bisakah Anda berbagi beberapa pengalaman tersebut?
B: Ya, kami juga secara aktif berpartisipasi dalam proyek pertukaran budaya internasional, memamerkan warisan budaya Tiongkok kepada dunia melalui pameran, kuliah, dan cara lain, dan bertukar pengalaman dengan rekan-rekan dari berbagai negara untuk bersama-sama mendorong pengembangan pelestarian warisan budaya.

Frasa Biasa

专业成就

zhuānyè chéngjiù

Prestasi profesional

Kebudayaan

中文

在中国的文化语境中,'专业成就'通常指在特定领域取得的突出贡献和成果,体现了个人能力和社会价值。在正式场合,常用此词语来描述个人的职业成就。在非正式场合,可以根据具体情况灵活运用,比如'我的工作成就'等。

拼音

zhōngguó wénhuà yǔjìng zhōng, 'zhuānyè chéngjiù' tōngcháng zhǐ zài tèdìng lǐngyù qǔdé de tūchū gòngxiàn hé chéngguǒ, tǐxiàn le gèrén nénglì hé shèhuì jiàzhí. zài zhèngshì chǎnghé, chángyòng cǐ cíyǔ lái miáoshù gèrén de zhíyè chéngjiù. zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù jùtǐ qíngkuàng línghuó yòngyòng, bǐrú 'wǒ de gōngzuò chéngjiù' děng.

Professional achievements in China often refer to the outstanding contributions and accomplishments made in specific fields, which demonstrate the individual's competence and social value. This term is frequently used in formal settings to describe personal career achievements. In informal settings, flexibility is encouraged, such as using 'achievements in my work'.

Indonesian

Dalam konteks budaya Indonesia, 'Prestasi profesional' biasanya merujuk pada kontribusi dan pencapaian luar biasa di bidang tertentu, yang mencerminkan kemampuan dan nilai sosial individu. Dalam situasi formal, istilah ini sering digunakan untuk menggambarkan pencapaian karier individu. Dalam situasi informal, dapat digunakan secara fleksibel tergantung pada konteks, misalnya 'Prestasi kerja saya'.

Frasa Lanjut

中文

在文化遗产保护领域取得了显著成就

为文化遗产保护事业做出了杰出贡献

在国际文化交流中展现了中国文化的独特魅力

拼音

zài wénhuà yíchǎn bǎohù lǐngyù qǔdé le xiǎnzhù chéngjiù

wèi wénhuà yíchǎn bǎohù shìyè zuò chū le jiéchū gòngxiàn

zài guójì wénhuà jiāoliú zhōng zhǎnxiàn le zhōngguó wénhuà de dútè mèilì

Indonesian

Mencapai prestasi yang signifikan di bidang pelestarian warisan budaya

Memberikan kontribusi luar biasa bagi upaya pelestarian warisan budaya

Menunjukkan pesona unik budaya Tiongkok dalam pertukaran budaya internasional

Tabu Kebudayaan

中文

避免夸大或虚报个人成就,要以事实为依据。在与外国人交流时,注意避免过于强调民族优越性,应保持谦逊和尊重。

拼音

bìmiǎn kuādà huò xūbào gèrén chéngjiù, yào yǐ shìshí wèi yījù. zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, zhùyì bìmiǎn guòyú qiángdiào mínzú yōuyuèxìng, yīng bǎochí qiānxùn hé zūnjìng.

Indonesian

Hindari membesar-besarkan atau memalsukan pencapaian pribadi; selalu berpegang pada fakta. Saat berkomunikasi dengan orang asing, hindari terlalu menekankan superioritas nasional; jaga kerendahan hati dan rasa hormat.

Titik Kunci

中文

在不同场合下,表达方式需有所调整。正式场合,语言需严谨、规范;非正式场合,语言可相对轻松活泼。年龄和身份也会影响表达方式,对长者或领导,需使用更尊敬的语言。

拼音

zài bùtóng chǎnghé xià, biǎodá fāngshì xū yǒusuǒ tiáozhěng. zhèngshì chǎnghé, yǔyán xū yánjǐn, guīfàn; fēi zhèngshì chǎnghé, yǔyán kě xiāngduì qīngsōng huópō. niánlíng hé shēnfèn yě huì yǐngxiǎng biǎodá fāngshì, duì zhǎngzhě huò lǐngdǎo, xū shǐyòng gèng zūnjìng de yǔyán.

Indonesian

Cara berekspresi perlu disesuaikan dengan berbagai situasi. Dalam situasi formal, bahasa harus ketat dan standar; dalam situasi informal, bahasa bisa lebih santai dan hidup. Usia dan status juga memengaruhi cara berekspresi; bahasa yang lebih hormat diperlukan untuk orang tua atau pemimpin.

Petunjuk Praktik

中文

多听多说,模仿母语人士的表达方式

积累常用词汇和句型

参与真实的文化交流活动,积累经验

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng mǔyǔ rénshì de biǎodá fāngshì

jīlěi chángyòng cíhuì hé jùxíng

cānyù zhēnshí de wénhuà jiāoliú huódòng, jīlěi jīngyàn

Indonesian

Sering mendengarkan dan berbicara, meniru cara mengekspresikan diri penutur asli

Mengumpulkan kosakata dan pola kalimat yang umum digunakan

Berpartisipasi dalam kegiatan pertukaran budaya yang sebenarnya dan mengumpulkan pengalaman