专业成就 전문적 업적 zhuān yè chéng jiù

대화

대화 1

中文

A:你好,李教授,很荣幸能与您交流您在文化遗产保护方面的专业成就。
B:你好!也很高兴能和你分享我的工作。我一直致力于将中国传统文化与现代科技相结合,保护和传承文化遗产。
C:您能具体谈谈您是如何做到的吗?例如,您在数字博物馆建设方面取得了什么成就?
B:我们团队开发了一套先进的数字博物馆系统,通过3D建模、VR/AR技术,将文物以更生动、更易于理解的方式呈现给大众。这套系统已在多家博物馆成功应用,并获得了广泛好评。
A:这真是令人印象深刻的成就!您在国际文化交流方面也有很多经验,您能分享一些相关的经验吗?
B:是的,我们还积极参与国际文化交流项目,通过展览、讲座等多种方式,向世界展示中国的文化遗产,并与各国同行交流经验,共同推动文化遗产保护事业的发展。

拼音

A:nǐ hǎo, lǐ jiàoshòu, hěn róngxìng néng yǔ nín jiāoliú nín zài wénhuà yíchǎn bǎohù fāngmiàn de zhuānyè chéngjiù.
B:nǐ hǎo! yě hěn gāoxìng néng hé nǐ fēnxiǎng wǒ de gōngzuò. wǒ yīzhí zhìlì yú jiāng zhōngguó chuántǒng wénhuà yǔ xiàndài kē jì xiāng jiéhé, bǎohù hé chéngchuán wénhuà yíchǎn.
C:nín néng jùtǐ tánh tán nín shì rúhé zuòdào de ma?lìrú, nín zài shùzì bówùguǎn jiànshè fāngmiàn qǔdé le shénme chéngjiù?
B:wǒmen tuánduì kāifā le yī tào xiānjìn de shùzì bówùguǎn xìtǒng, tōngguò 3D jiànmó, VR/AR jìshù, jiāng wénwù yǐ gèng shēngdòng, gèng yì yú lǐjiě de fāngshì chéngxiàn gěi dàzhòng. zhè tào xìtǒng yǐ zài duō jiā bówùguǎn chénggōng yìngyòng, bìng huòdé le guǎngfàn hǎopíng.
A:zhè zhēnshi lìng rén yìnxiàng shēnkè de chéngjiù! nín zài guójì wénhuà jiāoliú fāngmiàn yě yǒu hěn duō jīngyàn, nín néng fēnxiǎng yīxiē xiāngguān de jīngyàn ma?
B:shì de, wǒmen hái jījí cānyù guójì wénhuà jiāoliú xiàngmù, tōngguò zhǎnlǎn, jiǎngzuò děng duō zhǒng fāngshì, xiàng shìjiè zhǎnshì zhōngguó de wénhuà yíchǎn, bìng yǔ gè guó tóngháng jiāoliú jīngyàn, gòngtóng tūidōng wénhuà yíchǎn bǎohù shìyè de fāzhǎn.

Korean

A:이 교수님, 문화유산 보존 분야에서의 전문적인 업적에 대해 이야기할 수 있게 되어 매우 영광입니다.
B:안녕하세요! 저의 작업에 대해 이야기할 수 있어 기쁩니다. 저는 항상 중국의 전통 문화와 현대 기술을 결합하여 문화유산을 보호하고 계승하는 데 전념해 왔습니다.
C:구체적으로 어떻게 이를 실현하셨는지, 예를 들어 디지털 박물관 건설에서 어떤 성과를 거두셨는지 말씀해 주시겠습니까?
B:저희 팀은 3D 모델링과 VR/AR 기술을 사용하여 유물 등을 대중에게 더 생생하고 이해하기 쉽게 보여주는 고급 디지털 박물관 시스템을 개발했습니다. 이 시스템은 여러 박물관에서 성공적으로 구현되었으며 널리 호평을 받고 있습니다.
A:정말 놀라운 성과입니다! 국제 문화 교류에서도 많은 경험이 있으신데, 그 경험을 공유해 주시겠습니까?
B:네, 저희는 국제 문화 교류 프로그램에도 적극적으로 참여하여 전시회나 강연회 등을 통해 중국의 문화유산을 세계에 소개하고 각국의 전문가들과 교류하며 문화유산 보존 사업의 발전을 공동으로 추진하고 있습니다。

자주 사용하는 표현

专业成就

zhuānyè chéngjiù

전문적인 업적

문화 배경

中文

在中国的文化语境中,'专业成就'通常指在特定领域取得的突出贡献和成果,体现了个人能力和社会价值。在正式场合,常用此词语来描述个人的职业成就。在非正式场合,可以根据具体情况灵活运用,比如'我的工作成就'等。

拼音

zhōngguó wénhuà yǔjìng zhōng, 'zhuānyè chéngjiù' tōngcháng zhǐ zài tèdìng lǐngyù qǔdé de tūchū gòngxiàn hé chéngguǒ, tǐxiàn le gèrén nénglì hé shèhuì jiàzhí. zài zhèngshì chǎnghé, chángyòng cǐ cíyǔ lái miáoshù gèrén de zhíyè chéngjiù. zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù jùtǐ qíngkuàng línghuó yòngyòng, bǐrú 'wǒ de gōngzuò chéngjiù' děng.

Professional achievements in China often refer to the outstanding contributions and accomplishments made in specific fields, which demonstrate the individual's competence and social value. This term is frequently used in formal settings to describe personal career achievements. In informal settings, flexibility is encouraged, such as using 'achievements in my work'.

Korean

한국 문화에서 '전문적인 업적'은 특정 분야에서 이룬 뛰어난 공헌과 성과를 의미하며 개인의 능력과 사회적 가치를 보여줍니다. 공식적인 자리에서는 개인의 직업적 성과를 설명할 때 자주 사용됩니다. 비공식적인 자리에서는 상황에 따라 더 유연한 표현을 사용할 수 있습니다.

고급 표현

中文

在文化遗产保护领域取得了显著成就

为文化遗产保护事业做出了杰出贡献

在国际文化交流中展现了中国文化的独特魅力

拼音

zài wénhuà yíchǎn bǎohù lǐngyù qǔdé le xiǎnzhù chéngjiù

wèi wénhuà yíchǎn bǎohù shìyè zuò chū le jiéchū gòngxiàn

zài guójì wénhuà jiāoliú zhōng zhǎnxiàn le zhōngguó wénhuà de dútè mèilì

Korean

문화유산 보존 분야에서 주목할 만한 성과를 거두었다

문화유산 보존 사업에 탁월한 기여를 했다

국제 문화 교류에서 중국 문화의 독특한 매력을 선보였다

문화적 금기

中文

避免夸大或虚报个人成就,要以事实为依据。在与外国人交流时,注意避免过于强调民族优越性,应保持谦逊和尊重。

拼音

bìmiǎn kuādà huò xūbào gèrén chéngjiù, yào yǐ shìshí wèi yījù. zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, zhùyì bìmiǎn guòyú qiángdiào mínzú yōuyuèxìng, yīng bǎochí qiānxùn hé zūnjìng.

Korean

개인의 업적을 과장하거나 허위로 보고하는 것은 삼가야 하며, 항상 사실에 근거해야 합니다. 외국인과 소통할 때는 민족의 우월성을 지나치게 강조하는 것을 피하고, 겸손함과 존중을 유지해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

在不同场合下,表达方式需有所调整。正式场合,语言需严谨、规范;非正式场合,语言可相对轻松活泼。年龄和身份也会影响表达方式,对长者或领导,需使用更尊敬的语言。

拼音

zài bùtóng chǎnghé xià, biǎodá fāngshì xū yǒusuǒ tiáozhěng. zhèngshì chǎnghé, yǔyán xū yánjǐn, guīfàn; fēi zhèngshì chǎnghé, yǔyán kě xiāngduì qīngsōng huópō. niánlíng hé shēnfèn yě huì yǐngxiǎng biǎodá fāngshì, duì zhǎngzhě huò lǐngdǎo, xū shǐyòng gèng zūnjìng de yǔyán.

Korean

상황에 따라 표현 방식을 조정해야 합니다. 공식적인 자리에서는 언어가 엄격하고 표준화되어야 하며 비공식적인 자리에서는 언어가 비교적 편안하고 활기찰 수 있습니다. 나이와 지위도 표현 방식에 영향을 미치며, 어른이나 상사에게는 더욱 존중하는 태도의 언어를 사용해야 합니다.

연습 힌트

中文

多听多说,模仿母语人士的表达方式

积累常用词汇和句型

参与真实的文化交流活动,积累经验

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng mǔyǔ rénshì de biǎodá fāngshì

jīlěi chángyòng cíhuì hé jùxíng

cānyù zhēnshí de wénhuà jiāoliú huódòng, jīlěi jīngyàn

Korean

원어민의 표현 방식을 따라하며 자주 듣고 말하기 연습하기

일상적으로 사용하는 어휘와 문형 축적하기

실제 문화 교류 활동에 참여하여 경험 쌓기