专业成就 Fachliche Leistungen
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:你好,李教授,很荣幸能与您交流您在文化遗产保护方面的专业成就。
B:你好!也很高兴能和你分享我的工作。我一直致力于将中国传统文化与现代科技相结合,保护和传承文化遗产。
C:您能具体谈谈您是如何做到的吗?例如,您在数字博物馆建设方面取得了什么成就?
B:我们团队开发了一套先进的数字博物馆系统,通过3D建模、VR/AR技术,将文物以更生动、更易于理解的方式呈现给大众。这套系统已在多家博物馆成功应用,并获得了广泛好评。
A:这真是令人印象深刻的成就!您在国际文化交流方面也有很多经验,您能分享一些相关的经验吗?
B:是的,我们还积极参与国际文化交流项目,通过展览、讲座等多种方式,向世界展示中国的文化遗产,并与各国同行交流经验,共同推动文化遗产保护事业的发展。
拼音
German
A: Guten Tag, Professor Li, es ist mir eine Ehre, mit Ihnen über Ihre fachlichen Leistungen im Bereich des Kulturerbeschutzes zu sprechen.
B: Guten Tag! Ich freue mich auch, meine Arbeit mit Ihnen zu teilen. Ich habe mich immer dafür eingesetzt, die chinesische Tradition mit moderner Technologie zu verbinden, um das kulturelle Erbe zu schützen und zu erhalten.
C: Können Sie etwas genauer erläutern, wie Sie das tun? Zum Beispiel, welche Erfolge haben Sie beim Aufbau digitaler Museen erzielt?
B: Unser Team hat ein fortschrittliches digitales Museumssystem entwickelt, das mithilfe von 3D-Modellierung und VR/AR-Technologien Artefakte auf lebendigere und verständlichere Weise der Öffentlichkeit präsentiert. Dieses System wurde bereits in mehreren Museen erfolgreich eingesetzt und wurde allgemein gelobt.
A: Das ist wirklich eine beeindruckende Leistung! Sie haben auch viel Erfahrung im internationalen Kulturaustausch. Können Sie einige Erfahrungen dazu teilen?
B: Ja, wir beteiligen uns auch aktiv an internationalen Kulturaustauschprogrammen und präsentieren Chinas kulturelles Erbe der Welt durch Ausstellungen, Vorträge und andere Methoden. Außerdem tauschen wir uns mit Kollegen aus anderen Ländern aus, um gemeinsam die Entwicklung des Kulturerbeschutzes voranzutreiben.
Häufige Ausdrücke
专业成就
Fachliche Leistungen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国的文化语境中,'专业成就'通常指在特定领域取得的突出贡献和成果,体现了个人能力和社会价值。在正式场合,常用此词语来描述个人的职业成就。在非正式场合,可以根据具体情况灵活运用,比如'我的工作成就'等。
拼音
German
In der deutschen Kultur steht 'Fachliche Leistungen' für herausragende Beiträge und Ergebnisse in einem bestimmten Bereich. Es drückt die Fähigkeiten und den gesellschaftlichen Wert einer Person aus. Der Begriff wird in formellen Kontexten verwendet, um berufliche Erfolge zu beschreiben. In informellen Settings ist der Sprachgebrauch flexibler.
In formal settings, it's common to use terms emphasizing expertise and results achieved. In informal settings, more colloquial expressions might be used to describe professional achievements.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
在文化遗产保护领域取得了显著成就
为文化遗产保护事业做出了杰出贡献
在国际文化交流中展现了中国文化的独特魅力
拼音
German
Im Bereich des Kulturerbeschutzes bemerkenswerte Erfolge erzielt haben
Einen herausragenden Beitrag zum Schutz des kulturellen Erbes geleistet haben
In internationalen Kulturaustauschen den einzigartigen Charme der chinesischen Kultur präsentiert haben
Kulturelle Tabus
中文
避免夸大或虚报个人成就,要以事实为依据。在与外国人交流时,注意避免过于强调民族优越性,应保持谦逊和尊重。
拼音
bìmiǎn kuādà huò xūbào gèrén chéngjiù, yào yǐ shìshí wèi yījù. zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, zhùyì bìmiǎn guòyú qiángdiào mínzú yōuyuèxìng, yīng bǎochí qiānxùn hé zūnjìng.
German
Übertreibungen oder Falschaussagen über persönliche Leistungen sind zu vermeiden, Fakten sind die Grundlage. Im Austausch mit Ausländern sollte man darauf achten, die nationale Überlegenheit nicht übermäßig zu betonen, sondern Bescheidenheit und Respekt zu bewahren.Schlüsselpunkte
中文
在不同场合下,表达方式需有所调整。正式场合,语言需严谨、规范;非正式场合,语言可相对轻松活泼。年龄和身份也会影响表达方式,对长者或领导,需使用更尊敬的语言。
拼音
German
Der Ausdruck sollte sich je nach Situation anpassen. In formellen Kontexten sollte die Sprache präzise und korrekt sein; in informellen Kontexten kann sie entspannter und lebhafter sein. Alter und Status beeinflussen die Ausdrucksweise. Ältere Personen oder Vorgesetzte erfordern respektvollere Sprache.Übungshinweise
中文
多听多说,模仿母语人士的表达方式
积累常用词汇和句型
参与真实的文化交流活动,积累经验
拼音
German
Viel hören und sprechen, die Ausdrucksweise von Muttersprachlern nachahmen
Häufig gebrauchte Vokabeln und Satzmuster sammeln
An realen Kulturaustauschveranstaltungen teilnehmen und Erfahrungen sammeln