分享美食 Berbagi Makanan Lezat
Dialog
Dialog 1
中文
A:今天我做了宫保鸡丁,要不要尝尝?
B:哇,宫保鸡丁!我最爱吃了!看起来好好吃啊!
C:我也想尝尝,看起来色香味俱全。
A:那我们一起分享吧!
B:太好了!谢谢!这道菜做得真不错,鸡肉很嫩,花生很香,味道很辣但是很够味!
C:确实,很正宗的味道,A你的厨艺真棒!
拼音
Indonesian
A: Hari ini saya membuat Kung Pao Chicken, mau coba?
B: Wah, Kung Pao Chicken! Favoritku! Kelihatannya enak sekali!
C: Aku juga ingin mencoba, kelihatannya luar biasa.
A: Kalau begitu kita bagi bersama!
B: Bagus sekali! Terima kasih! Masakan ini benar-benar enak, ayamnya empuk, kacangnya harum, dan pedas tapi lezat!
C: Benar, rasanya autentik, A, kamu juru masak yang hebat!
Dialog 2
中文
A: 这家店的麻婆豆腐非常地道,强烈推荐!
B: 真的吗?有机会一定要去试试!
C: 是啊,我也听说过这家店,他们家的菜品都很正宗。
A: 他们家除了麻婆豆腐,其他的川菜也很好吃。
B: 那太好了,下次我约上朋友一起去。
拼音
Indonesian
A: Mapo Tofu di restoran ini sangat autentik, saya sangat merekomendasikannya!
B: Benarkah? Suatu saat saya harus mencobanya!
C: Iya, saya juga pernah mendengar tentang restoran ini, semua hidangannya sangat autentik.
A: Selain Mapo Tofu, hidangan Sichuan lainnya juga enak.
B: Itu bagus sekali, lain kali saya akan pergi ke sana bersama teman-teman saya.
Frasa Biasa
分享美食
Berbagi makanan enak
Kebudayaan
中文
在中国文化中,分享食物是友谊和亲情的象征,通常在各种场合都会出现,比如家庭聚餐、朋友聚会、节日庆祝等。
分享美食也体现了中国人的热情好客。
拼音
Indonesian
Dalam budaya Indonesia, berbagi makanan merupakan simbol keakraban, keramahan, dan rasa persatuan. Hal ini sering terlihat dalam berbagai acara, seperti acara keluarga, pesta, dan perayaan keagamaan.
Berbagi makanan juga menunjukkan rasa kepedulian dan kekeluargaan yang kuat di antara orang Indonesia.
Frasa Lanjut
中文
这道菜色香味俱全,让人垂涎欲滴。
这道菜的口感非常独特,令人回味无穷。
这道菜融合了多种食材,展现了精湛的厨艺。
拼音
Indonesian
Sajian ini memiliki cita rasa, aroma, dan penampilan yang sempurna, membuat siapa pun ingin mencobanya.
Tekstur sajian ini sangat unik, meninggalkan kesan yang tak terlupakan.
Sajian ini memadukan berbagai bahan, menunjukkan keahlian memasak yang luar biasa.
Tabu Kebudayaan
中文
注意不要在正式场合谈论过于私密的食物相关话题,比如食物的制作过程细节,或个人的饮食习惯等。
拼音
zhùyì bùyào zài zhèngshì chǎnghé tánlùn guòyú sīmì de shíwù xiāngguān huàtí, bǐrú shíwù de zhìzuò guòchéng xìjié, huò gèrén de yǐnshí xíguàn děng。
Indonesian
Berhati-hatilah untuk tidak membahas topik terkait makanan yang terlalu pribadi di tempat formal, seperti detail proses pembuatan makanan atau kebiasaan makan pribadi.Titik Kunci
中文
分享美食适用于各种场合,但要注意场合的正式程度,选择合适的表达方式。
拼音
Indonesian
Berbagi makanan cocok untuk berbagai kesempatan, tetapi perhatikan tingkat formalitas kesempatan tersebut dan pilih cara ekspresi yang tepat.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场合下的表达,例如在朋友聚餐、家庭聚会、商务宴请等场景下的不同表达方式。
可以尝试用不同的语气和表达方式来描述食物,比如口感、味道、外观等。
可以学习一些描述食物的常用词汇和句型,并尝试将其运用到实际对话中。
拼音
Indonesian
Berlatihlah mengekspresikan diri dalam berbagai situasi, seperti saat berkumpul bersama teman, acara keluarga, jamuan makan bisnis, dll.
Cobalah gunakan nada dan ekspresi yang berbeda untuk menggambarkan makanan, seperti tekstur, rasa, penampilan, dll.
Pelajari beberapa kosakata dan pola kalimat umum untuk menggambarkan makanan, dan cobalah terapkan dalam percakapan nyata.