分享美食 Kulinarische Köstlichkeiten teilen
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:今天我做了宫保鸡丁,要不要尝尝?
B:哇,宫保鸡丁!我最爱吃了!看起来好好吃啊!
C:我也想尝尝,看起来色香味俱全。
A:那我们一起分享吧!
B:太好了!谢谢!这道菜做得真不错,鸡肉很嫩,花生很香,味道很辣但是很够味!
C:确实,很正宗的味道,A你的厨艺真棒!
拼音
German
A: Ich habe heute Kung Pao Chicken gemacht, möchtest du es probieren?
B: Wow, Kung Pao Chicken! Mein Lieblingsgericht! Es sieht so lecker aus!
C: Ich möchte es auch probieren, es sieht nach einem Festmahl aus.
A: Dann lasst uns es zusammen teilen!
B: Großartig! Danke! Das Gericht ist wirklich toll, das Hähnchen ist zart, die Erdnüsse duften und es ist schön scharf, aber auch sehr schmackhaft!
C: Stimmt, es schmeckt sehr authentisch, A, du bist wirklich eine tolle Köchin!
Dialoge 2
中文
A: 这家店的麻婆豆腐非常地道,强烈推荐!
B: 真的吗?有机会一定要去试试!
C: 是啊,我也听说过这家店,他们家的菜品都很正宗。
A: 他们家除了麻婆豆腐,其他的川菜也很好吃。
B: 那太好了,下次我约上朋友一起去。
拼音
German
A: Das Mapo Tofu in diesem Restaurant ist sehr authentisch, kann ich wärmstens empfehlen!
B: Wirklich? Ich muss es unbedingt mal ausprobieren!
C: Ja, ich habe auch schon von diesem Restaurant gehört, ihre Gerichte sind alle sehr authentisch.
A: Neben dem Mapo Tofu sind auch die anderen Sichuan-Gerichte sehr lecker.
B: Das ist super, dann gehe ich das nächste Mal mit meinen Freunden hin.
Häufige Ausdrücke
分享美食
Essen teilen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国文化中,分享食物是友谊和亲情的象征,通常在各种场合都会出现,比如家庭聚餐、朋友聚会、节日庆祝等。
分享美食也体现了中国人的热情好客。
拼音
German
Im chinesischen Kulturkreis ist das Teilen von Speisen ein Symbol für Freundschaft und Familie. Es ist üblich bei diversen Gelegenheiten wie Familienessen, Treffen mit Freunden und Festen.
Das Teilen von Speisen zeigt die Gastfreundschaft der Chinesen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
这道菜色香味俱全,让人垂涎欲滴。
这道菜的口感非常独特,令人回味无穷。
这道菜融合了多种食材,展现了精湛的厨艺。
拼音
German
Dieses Gericht ist ein Fest für die Sinne und lässt einem das Wasser im Munde zusammenlaufen.
Dieses Gericht hat einen sehr einzigartigen Geschmack, der lange im Gedächtnis bleibt.
Dieses Gericht kombiniert verschiedene Zutaten und zeigt meisterhafte Kochkunst.
Kulturelle Tabus
中文
注意不要在正式场合谈论过于私密的食物相关话题,比如食物的制作过程细节,或个人的饮食习惯等。
拼音
zhùyì bùyào zài zhèngshì chǎnghé tánlùn guòyú sīmì de shíwù xiāngguān huàtí, bǐrú shíwù de zhìzuò guòchéng xìjié, huò gèrén de yǐnshí xíguàn děng。
German
Achten Sie darauf, in formellen Situationen keine zu privaten Themen im Zusammenhang mit Essen zu besprechen, wie z. B. die Details des Herstellungsprozesses oder persönliche Essgewohnheiten.Schlüsselpunkte
中文
分享美食适用于各种场合,但要注意场合的正式程度,选择合适的表达方式。
拼音
German
Das Teilen von Essen eignet sich für verschiedene Anlässe, aber achten Sie auf den Grad der Formalität und wählen Sie die entsprechende Ausdrucksweise.Übungshinweise
中文
多练习不同场合下的表达,例如在朋友聚餐、家庭聚会、商务宴请等场景下的不同表达方式。
可以尝试用不同的语气和表达方式来描述食物,比如口感、味道、外观等。
可以学习一些描述食物的常用词汇和句型,并尝试将其运用到实际对话中。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Ausdrücke für verschiedene Anlässe, z. B. bei Treffen mit Freunden, Familienfeiern oder geschäftlichen Einladungen.
Versuchen Sie, Lebensmittel mit verschiedenen Stimmungen und Ausdrücken zu beschreiben, z. B. Textur, Geschmack, Aussehen usw.
Lernen Sie einige gebräuchliche Vokabeln und Satzmuster zum Beschreiben von Lebensmitteln und versuchen Sie, sie in echte Gespräche einzubauen.