称呼外甥 Menyapa Keponakan chēng hu wài shēng

Dialog

Dialog 1

中文

阿姨:小明,你最近学习怎么样啊?
小明:阿姨好!学习还行,最近在准备期末考试呢。
阿姨:期末考试加油哦!你妈妈最近还好吗?
小明:妈妈很好,谢谢阿姨关心!
阿姨:那就好,好好学习,别太辛苦了。

拼音

ayi:xiaoming,ni zuijin xuexi zenmeyang a?
xiaoming:ayi hao!xuexi hai xing,zuijin zai zhunbei qimo kaoshi ne。
ayi:qimo kaoshi jiayou o!ni mama zuijin hai hao ma?
xiaoming:mama hen hao,xiexie ayi guanxin!
ayi:na jiu hao,haohao xuexi,bie tai xinku le。

Indonesian

Bibi: Xiaoming, bagaimana kabar belajarmu akhir-akhir ini?
Xiaoming: Halo Bibi! Belajarnya lumayan, akhir-akhir ini sedang mempersiapkan ujian akhir semester nih.
Bibi: Ujian akhir semester semangat ya! Bagaimana kabar ibumu akhir-akhir ini?
Xiaoming: Ibu baik-baik saja, terima kasih atas perhatiannya, Bibi!
Bibi: Baguslah, belajar yang rajin, jangan terlalu capek.

Frasa Biasa

外甥

wài shēng

Keponakan

Kebudayaan

中文

在中国文化中,称呼外甥通常比较亲切随意,长辈会根据外甥的年龄和关系亲疏程度使用不同的称呼。

拼音

zai zhongguo wenhua zhong,cheng hu wai sheng tong chang biao ji qin qie sui yi,zhang bei hui gen ju wai sheng de nian ling he guan xi qin shu cheng du shi yong bu tong de cheng hu。

Indonesian

Dalam budaya Indonesia, panggilan untuk keponakan laki-laki biasanya akrab dan informal, tergantung pada usia dan kedekatan hubungan. Orang yang lebih tua mungkin menggunakan panggilan yang berbeda berdasarkan usia dan kedekatan.

Hubungan antara bibi/paman dan keponakan biasanya positif dan didasarkan pada rasa hormat dan dukungan.

Konteks budaya memengaruhi interaksi dan komunikasi antara bibi/paman dan keponakan. Misalnya, beberapa keluarga memiliki ikatan yang erat, sementara yang lain mungkin lebih menjaga jarak dalam interaksinya

Frasa Lanjut

中文

你可以根据外甥的年龄和关系亲疏程度,选择不同的称呼,例如:小名、昵称、或正式的称呼。

拼音

ni keyi gen ju wai sheng de nian ling he guan xi qin shu cheng du,xuan ze bu tong de cheng hu,li ru:xiao ming、ni cheng、huo zheng shi de cheng hu。

Indonesian

Anda dapat memilih sapaan yang berbeda tergantung pada usia dan kedekatan hubungan dengan keponakan Anda, misalnya: nama panggilan sayang, julukan, atau sapaan formal.

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用一些带有轻蔑或不尊重的称呼。

拼音

bi mian shi yong yi xie dai you qing mie huo bu zun zhong de cheng hu。

Indonesian

Hindari menggunakan sapaan yang meremehkan atau tidak sopan.

Titik Kunci

中文

称呼外甥时,要注意场合和关系的亲疏远近。

拼音

chēng hu wài shēng shí,yao zhuyi chang he he guan xi de qin shu yuan jin。

Indonesian

Saat menyapa keponakan, perhatikan konteks dan kedekatan hubungan.

Petunjuk Praktik

中文

可以尝试在不同场景下,练习使用不同的称呼,例如:在正式场合使用“外甥”,在非正式场合使用小名或昵称。

多与家人进行交流,自然而然地掌握合适的称呼。

拼音

keyi chang shi zai bu tong chang jing xia,lian xi shi yong bu tong de cheng hu,li ru:zai zheng shi chang he shi yong“wai sheng”,zai fei zheng shi chang he shi yong xiao ming huo ni cheng。 duo yu jia ren jin xing jiao liu,ziranye ran de zhang wo he shi de cheng hu。

Indonesian

Cobalah berlatih menggunakan sapaan yang berbeda dalam konteks yang berbeda, misalnya: menggunakan "keponakan" dalam situasi formal dan nama panggilan sayang atau julukan dalam situasi informal.

Berkomunikasi sering dengan keluarga untuk secara alami menguasai sapaan yang tepat.