讨论干燥地区 Mebahas Wilayah Kering
Dialog
Dialog 1
中文
A:你知道撒哈拉沙漠吗?
B:当然知道,世界上最大的沙漠。
A:对,那里的气候怎么样?
B:非常干燥,炎热,降水稀少。
A:那人们是怎么生活的呢?
B:他们适应了那里的环境,发展出了独特的生存方式,例如节约用水,利用地下水,种植耐旱作物。
A:真不容易,他们的文化一定也和别的地方不一样吧?
B:是的,他们的文化深深地受到自然环境的影响,例如游牧文化,以及对水资源的崇拜。
A:有机会真想去看看。
拼音
Indonesian
A: Apakah Anda tahu Gurun Sahara?
B: Tentu saja, gurun terbesar di dunia.
A: Benar, bagaimana iklim di sana?
B: Sangat kering, panas, dan curah hujan sedikit.
A: Jadi bagaimana orang-orang hidup di sana?
B: Mereka telah beradaptasi dengan lingkungan, mengembangkan metode bertahan hidup yang unik seperti konservasi air, memanfaatkan air tanah, dan menanam tanaman tahan kekeringan.
A: Itu tidak mudah, budaya mereka pasti berbeda juga, kan?
B: Ya, budaya mereka sangat dipengaruhi oleh lingkungan alam, seperti budaya nomaden, dan pemujaan sumber daya air.
A: Saya ingin mengunjungi suatu hari nanti.
Dialog 2
中文
A:你知道撒哈拉沙漠吗?
B:当然知道,世界上最大的沙漠。
A:对,那里的气候怎么样?
B:非常干燥,炎热,降水稀少。
A:那人们是怎么生活的呢?
B:他们适应了那里的环境,发展出了独特的生存方式,例如节约用水,利用地下水,种植耐旱作物。
A:真不容易,他们的文化一定也和别的地方不一样吧?
B:是的,他们的文化深深地受到自然环境的影响,例如游牧文化,以及对水资源的崇拜。
A:有机会真想去看看。
Indonesian
A: Apakah Anda tahu Gurun Sahara?
B: Tentu saja, gurun terbesar di dunia.
A: Benar, bagaimana iklim di sana?
B: Sangat kering, panas, dan curah hujan sedikit.
A: Jadi bagaimana orang-orang hidup di sana?
B: Mereka telah beradaptasi dengan lingkungan, mengembangkan metode bertahan hidup yang unik seperti konservasi air, memanfaatkan air tanah, dan menanam tanaman tahan kekeringan.
A: Itu tidak mudah, budaya mereka pasti berbeda juga, kan?
B: Ya, budaya mereka sangat dipengaruhi oleh lingkungan alam, seperti budaya nomaden, dan pemujaan sumber daya air.
A: Saya ingin mengunjungi suatu hari nanti.
Frasa Biasa
干燥地区的气候
Iklim di daerah kering
适应干旱环境
Beradaptasi dengan lingkungan kering
独特的生存方式
Cara bertahan hidup yang unik
Kebudayaan
中文
干燥地区文化通常与节约用水、耐旱作物种植和游牧生活方式相关。
在正式场合,讨论应保持尊重和客观。
非正式场合下,可以分享个人见闻和感受。
拼音
Indonesian
Budaya di daerah kering biasanya dikaitkan dengan konservasi air, penanaman tanaman tahan kekeringan, dan gaya hidup nomaden.
Dalam pengaturan formal, diskusi harus tetap sopan dan objektif.
Dalam pengaturan informal, berbagi pengalaman dan pengamatan pribadi dapat diterima.
Frasa Lanjut
中文
深入探讨干燥地区的气候变化对当地文化的影响
分析不同干燥地区文化适应策略的异同
比较不同干燥地区水资源利用技术的优劣
拼音
Indonesian
Eksplorasi mendalam tentang dampak perubahan iklim di daerah kering terhadap budaya lokal
Analisis kesamaan dan perbedaan dalam strategi adaptasi budaya di berbagai daerah kering
Perbandingan keuntungan dan kerugian berbagai teknologi pemanfaatan sumber daya air di daerah kering
Tabu Kebudayaan
中文
避免在谈论干燥地区时使用带有歧视或偏见的语言。尊重当地文化和传统。
拼音
biànmiǎn zài tánlùn gānzào dìqū shí shǐyòng dàiyǒu qíshì huò piānjìan de yǔyán。zūnjìng dàodì wénhuà hé chuántǒng。
Indonesian
Hindari penggunaan bahasa yang diskriminatif atau bias saat membahas daerah kering. Hormati budaya dan tradisi setempat.Titik Kunci
中文
了解干燥地区的气候特征,当地居民的生存方式以及文化特点。注意对话的场合和对象。
拼音
Indonesian
Pahami karakteristik iklim daerah kering, gaya hidup penduduk setempat, dan ciri-ciri budaya. Perhatikan konteks dan audiens.Petunjuk Praktik
中文
多阅读关于干燥地区的资料,积累相关知识。
与朋友或家人练习对话,模拟真实场景。
尝试用不同方式表达同一个意思。
拼音
Indonesian
Baca lebih banyak tentang daerah kering dan kumpulkan informasi.
Berlatih dialog dengan teman atau keluarga untuk mensimulasikan situasi kehidupan nyata.
Cobalah untuk mengekspresikan makna yang sama dengan cara yang berbeda-beda.