讨论干燥地区 Membincangkan Kawasan Kering tǎolùn gānzào dìqū

Dialog

Dialog 1

中文

A:你知道撒哈拉沙漠吗?
B:当然知道,世界上最大的沙漠。
A:对,那里的气候怎么样?
B:非常干燥,炎热,降水稀少。
A:那人们是怎么生活的呢?
B:他们适应了那里的环境,发展出了独特的生存方式,例如节约用水,利用地下水,种植耐旱作物。
A:真不容易,他们的文化一定也和别的地方不一样吧?
B:是的,他们的文化深深地受到自然环境的影响,例如游牧文化,以及对水资源的崇拜。
A:有机会真想去看看。

拼音

A:nǐ zhīdào sā hā lā shā mò ma?
B:dāngrán zhīdào,shìjiè shàng zuì dà de shā mò。
A:duì,nà lǐ de qìhòu zěnmeyàng?
B:fēicháng gānzào,yánrè,jiàngshuǐ xīshǎo。
A:nà rénmen shì zěnme shēnghuó de ne?
B:tāmen shìyìng le nà lǐ de huánjìng,fāzhǎn chū le dúlì de shēngcún fāngshì,lìrú jiéshěi yòngshuǐ,lìyòng dìxià shuǐ,zhòngzhí nàihàn zuòwù。
A:zhēn bù róngyì,tāmen de wénhuà yīdìng yě hé bié de dìfang bù yīyàng ba?
B:shì de,tāmen de wénhuà shēn shēn de shòudào zìrán huánjìng de yǐngxiǎng,lìrú yóumù wénhuà,yǐjí duì shuǐ zīyuán de chóngbài。
A:yǒu jīhuì zhēn xiǎng qù kànkan。

Malay

A: Awak tahu Gurun Sahara?
B: Sudah tentu, padang pasir terbesar di dunia.
A: Betul, macam mana iklim di sana?
B: Sangat kering, panas, dan hujan sedikit.
A: Jadi macam mana orang hidup di sana?
B: Mereka telah menyesuaikan diri dengan alam sekitar, membangun kaedah kelangsungan hidup yang unik seperti penjimatan air, penggunaan air bawah tanah, dan menanam tanaman tahan kemarau.
A: Itu bukan mudah, budaya mereka mesti berbeza juga, kan?
B: Ya, budaya mereka sangat dipengaruhi oleh alam sekitar, seperti budaya nomad, dan pemujaan sumber air.
A: Saya ingin melawat suatu hari nanti.

Dialog 2

中文

A:你知道撒哈拉沙漠吗?
B:当然知道,世界上最大的沙漠。
A:对,那里的气候怎么样?
B:非常干燥,炎热,降水稀少。
A:那人们是怎么生活的呢?
B:他们适应了那里的环境,发展出了独特的生存方式,例如节约用水,利用地下水,种植耐旱作物。
A:真不容易,他们的文化一定也和别的地方不一样吧?
B:是的,他们的文化深深地受到自然环境的影响,例如游牧文化,以及对水资源的崇拜。
A:有机会真想去看看。

Malay

A: Awak tahu Gurun Sahara?
B: Sudah tentu, padang pasir terbesar di dunia.
A: Betul, macam mana iklim di sana?
B: Sangat kering, panas, dan hujan sedikit.
A: Jadi macam mana orang hidup di sana?
B: Mereka telah menyesuaikan diri dengan alam sekitar, membangun kaedah kelangsungan hidup yang unik seperti penjimatan air, penggunaan air bawah tanah, dan menanam tanaman tahan kemarau.
A: Itu bukan mudah, budaya mereka mesti berbeza juga, kan?
B: Ya, budaya mereka sangat dipengaruhi oleh alam sekitar, seperti budaya nomad, dan pemujaan sumber air.
A: Saya ingin melawat suatu hari nanti.

Frasa Biasa

干燥地区的气候

gānzào dìqū de qìhòu

Iklim di kawasan kering

适应干旱环境

shìyìng gānhàn huánjìng

Menyesuaikan diri dengan persekitaran kering

独特的生存方式

dúlì de shēngcún fāngshì

Cara unik untuk terus hidup

Kebudayaan

中文

干燥地区文化通常与节约用水、耐旱作物种植和游牧生活方式相关。

在正式场合,讨论应保持尊重和客观。

非正式场合下,可以分享个人见闻和感受。

拼音

gānzào dìqū wénhuà tōngcháng yǔ jiéshěi yòngshuǐ、nàihàn zuòwù zhòngzhí hé yóumù shēnghuó fāngshì xiāngguān。

zài zhèngshì chǎnghé,tǎolùn yīng bǎochí zūnjìng hé kèguàn。

fēi zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ fēnxiǎng gèrén jiànwén hé gǎnshòu。

Malay

Kebudayaan di kawasan kering biasanya dikaitkan dengan pemuliharaan air, penanaman tanaman tahan kemarau, dan gaya hidup nomad.

Dalam suasana formal, perbincangan perlu kekal hormat dan objektif.

Dalam suasana tidak formal, berkongsi pengalaman dan pemerhatian peribadi adalah perkara yang boleh diterima.

Frasa Lanjut

中文

深入探讨干燥地区的气候变化对当地文化的影响

分析不同干燥地区文化适应策略的异同

比较不同干燥地区水资源利用技术的优劣

拼音

shēnrù tǎntào gānzào dìqū de qìhòu biànhuà duì dàodì wénhuà de yǐngxiǎng

fēnxī bùtóng gānzào dìqū wénhuà shìyìng cèlüè de yítóng

bǐjiào bùtóng gānzào dìqū shuǐ zīyuán lìyòng jìshù de yōuliè

Malay

Penerokaan mendalam tentang impak perubahan iklim di kawasan kering terhadap budaya tempatan

Analisis persamaan dan perbezaan dalam strategi penyesuaian budaya di pelbagai kawasan kering

Perbandingan kelebihan dan kekurangan pelbagai teknologi penggunaan sumber air di kawasan kering

Tabu Kebudayaan

中文

避免在谈论干燥地区时使用带有歧视或偏见的语言。尊重当地文化和传统。

拼音

biànmiǎn zài tánlùn gānzào dìqū shí shǐyòng dàiyǒu qíshì huò piānjìan de yǔyán。zūnjìng dàodì wénhuà hé chuántǒng。

Malay

Elakkan penggunaan bahasa yang bersifat diskriminasi atau berat sebelah ketika membincangkan kawasan kering. Hormati budaya dan tradisi tempatan.

Titik Kunci

中文

了解干燥地区的气候特征,当地居民的生存方式以及文化特点。注意对话的场合和对象。

拼音

liǎojiě gānzào dìqū de qìhòu tèzhēng,dāngdì jūmín de shēngcún fāngshì yǐjí wénhuà tèdiǎn。zhùyì duìhuà de chǎnghé hé duìxiàng。

Malay

Fahami ciri-ciri iklim kawasan kering, gaya hidup penduduk tempatan, dan ciri-ciri kebudayaan. Beri perhatian kepada konteks dan audiens.

Petunjuk Praktik

中文

多阅读关于干燥地区的资料,积累相关知识。

与朋友或家人练习对话,模拟真实场景。

尝试用不同方式表达同一个意思。

拼音

duō yuèdú guānyú gānzào dìqū de zīliào,jīlěi xiāngguān zhīshì。

yǔ péngyou huò jiārén liànxí duìhuà,mómǐ zhēnshí chǎngjǐng。

chángshì yòng bùtóng fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi。

Malay

Baca lebih banyak tentang kawasan kering dan kumpulkan maklumat.

Berlatih dialog dengan rakan atau keluarga untuk mensimulasikan situasi sebenar.

Cuba untuk menyatakan maksud yang sama dengan cara yang berbeza-beza.