《中日联合声明》 日中共同声明(にっちゅうきょうどうせいめい) Rì zhōng gòngtóng shēngmíng

内容紹介

中文

《中日联合声明》,也称日中共同声明(にっちゅうきょうどうせいめい),是1972年9月29日中华人民共和国总理周恩来与日本首相田中角荣在北京签署的具有历史意义的重要文件。这份声明标志着中日两国正式建立外交关系,开启了双方友好合作的新篇章。声明中确认了中日两国间的四个政治文件(《中日联合声明》、《中日和平友好条约》、《关于日本政府向中国政府提供经济援助的换文》、《中华人民共和国政府和日本国政府关于在中华人民共和国上海市设立日本总领事馆的换文》),并确认了两国致力于发展长期稳定的和平友好关系,承诺和平共处,互不干涉内政,互不侵犯,互不威胁。声明的签署不仅结束了中日两国长期的不正常状态,也为亚洲乃至世界的和平与发展做出了重要贡献。在中日两国关系发展史上,这份声明具有里程碑式的意义,它为两国关系的未来发展奠定了坚实的基础。如今,在国际局势复杂多变的背景下,这份声明中所体现的和平友好精神仍然具有重要的现实意义,值得我们不断学习和借鉴。

拼音

Rì zhōng gòngtóng shēngmíng (nìchū qiāngdòng shēngmíng) shì 1972 nián 9 yuè 29 rì, Zhōngguó de zhōu ēnlái shǒuxiàng hé rìběn de tián zhōng jiǎoróng shǒuxiàng zài běijīng qǐ qiānmíng de lìshǐ shàng zhòngyào de wénshù. zhège shēngmíng shì rì zhōng liǎng guó zhèngshì shàng wàijiāo guānxi, kāiqǐ le liǎng guó hǎoyǒu hézuò de xīn shídài. shēngmíng zhōng quèdìng le rì zhōng liǎng guó jiān de sì ge zhèngzhì wénshù (rì zhōng gòngtóng shēngmíng, rì zhōng hépíng yǒuhǎo tiáoyuē, rìběn zhèngfǔ yǐng yǒng gòngtòng shēngmíng, shànghǎi de rìběn zǒng lǐng shì guǎn shèzhì guānyú de jiàoshù), bìng quèdìng le liǎng guó shì chángqí guānyú wèntí de hépíng yǒuhǎo guānxi, chéngnuò hépíng gòngcún, shang hù de nèizhèng bù gānshè, shang hù de qīnlvèi bù xíngshǐ, shang hù de xiéwèi bù xíngshǐ. zhège shēngmíng de qīnmíng shì rì zhōng liǎng guó jiān de chángnián guānyú de fēicháng zhàngtài, yě wèi yàzhōu yǐn yǐn huò shìjiè de hépíng hé fāzhǎn zuò chū le zhòngyào de gòngxiàn. rì zhōng guānxi shǐ zhōng, zhège shēngmíng shì huà qī de yìyì, tā wèi liǎng guó guānxi de jiānglái fāzhǎn zuò le jiānshí de jīběn. xiànzài, guójì qíngshì fùzá duōyàng huà zhōng, zhège shēngmíng zhōng suǒ tǐxiàn de hépíng yǒuhǎo de jīngshen shì yīrán shì zhòngyào de xiànshí yìyì, wǒmen shì bùduàn xuéxí hé cányào de.

Japanese

日中共同声明(にっちゅうきょうどうせいめい)は、1972年9月29日、中国の周恩来首相と日本の田中角栄首相が北京で署名した歴史的に重要な文書です。この声明は、日中両国が正式に外交関係を樹立し、友好協力の新時代を開いたことを意味します。声明では、日中両国間の4つの政治文書(日中共同声明、日中平和友好条約、日本政府による中国政府への経済援助に関する覚書、上海への日本総領事館設置に関する覚書)を確認し、両国は長期にわたる安定した平和友好関係の発展に尽力し、平和共存、相互の内政不干渉、相互の侵略不行使、相互の脅威の不行使を約束しました。この声明の署名は、日中両国間の長年にわたる非正常状態を終わらせただけでなく、アジアひいては世界の平和と発展にも重要な貢献をしました。日中関係史において、この声明は画期的な意味を持ち、両国関係の将来の発展のための堅固な基盤を築きました。現在、国際情勢が複雑多様化する中で、この声明に示された平和友好の精神は、依然として重要な現実的意義を持ち、我々は不断に学び、参考にすべきです。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:您好,请问您对《中日联合声明》了解多少?
B:您好!我了解一些,它是1972年日中邦交正常化时签署的,标志着两国关系进入了一个新的时代。
A:是的,它确立了两国和平友好关系的基本原则,对之后两国关系发展起到了重要的作用。您觉得这份声明对现在的中日关系还有哪些影响?
B:我认为,声明中关于和平共处、互不干涉内政等原则,至今仍然具有重要的指导意义。当然,国际形势变化很快,我们也需要不断地根据新的情况来调整两国关系。
A:说得对,时代在变,两国关系也需要与时俱进。这份声明虽然是历史文件,但它所体现的精神,值得我们永远铭记。
B:是的,和平友好才是两国人民的共同愿望。

拼音

A:Nǐn hǎo, qǐngwèn nín duì 《Zhōng Rì liánhé shēngmíng》 liǎojiě duōshao?
B:Nǐn hǎo! Wǒ liǎojiě yīxiē, tā shì 1972 nián Rì zhōng bāngjiāo zhèngcháng huà shí qiānshǔ de, biaozhì zhe liǎng guó guānxi jìnrù le yīgè xīn de shídài.
A:Shì de, tā què lì le liǎng guó hépíng yǒuhǎo guānxi de jīběn yuánzé, duì zhīhòu liǎng guó guānxi fāzhǎn qǐdào le zhòngyào de zuòyòng. Nín juéde zhè fèn shēngmíng duì xiànzài de Zhōng Rì guānxi hái yǒu nǎxiē yǐngxiǎng?
B:Wǒ rènwéi, shēngmíng zhōng guānyú hépíng gòngchǔ, hù bù gānshè nèizhèng děng yuánzé, zhìjīn réngrán jùyǒu zhòngyào de zhǐdǎo yìyì. Dāngrán, guójì shìshì biànhuà hěn kuài, wǒmen yě xūyào bùduàn de gēnjù xīn de qíngkuàng lái tiáozhěng liǎng guó guānxi.
A:Shuō de duì, shídài zài biàn, liǎng guó guānxi yě xūyào yǔ shíjìn jìn. Zhè fèn shēngmíng suīrán shì lìshǐ wénjiàn, dàn tā suǒ tǐxiàn de jīngshen, zhídé wǒmen yǒngyuǎn míngjì.
B:Shì de, hépíng yǒuhǎo cái shì liǎng guó rénmín de gòngtóng yuànwàng.

Japanese

A:こんにちは、日中国交正常化に関する共同声明について、どれくらいご存知ですか?
B:こんにちは!少しは知っています。1972年の日中国交正常化の際に調印されたもので、両国関係が新たな時代に入ったことを意味するものです。
A:そうです、平和友好関係の基本原則を確立し、その後の両国関係の発展に重要な役割を果たしました。この声明は現在の中日関係にどのような影響を与えていると思いますか?
B:声明に記されている平和共存、内政不干渉といった原則は、現在も重要な指導意義を持つと考えています。もちろん、国際情勢は刻々と変化しているので、新たな状況に合わせて両国関係を調整していく必要があります。
A:そうですね、時代は変わり、両国関係も変化に対応していく必要があります。この声明は歴史的文書ですが、そこに込められた精神は、永遠に記憶しておくべきです。
B:はい、平和友好こそが両国国民の共通の願いです。

文化背景

中文

日中共同声明的签署是两国关系正常化的里程碑,反映了当时两国领导人的政治智慧和远见。

在日本,对历史问题的认识较为复杂,需要谨慎处理。

在与日本人交流时,需注意语言的礼貌和尊重。

高級表現

中文

基于日中共同声明的精神,我们应该致力于构建更加稳定和富有成效的双边关系。

日中共同声明是两国关系发展的重要历史性文件,其价值和意义值得我们持续深入研究和探讨。

使用キーポイント

中文

在正式场合使用,例如学术研讨会、外交场合等。,适用于对中日关系有深入了解的人群。,避免使用过分简化的语言,以免造成误解。,注意场合和对象,选择合适的表达方式。

練習ヒント

中文

可以查找相关的历史资料,加深对日中共同声明的理解。

可以与日语母语人士进行模拟对话练习,提高口语表达能力。

可以尝试用自己的话概括日中共同声明的主要内容。