中日友好条约签署40周年纪念仪式 日中友好条約締結40周年記念式典 Zhōng Rì Yǒuhǎo Tiáoyuē Qiānshǔ 40 Zhōunián Jìniàn Yǐshì

内容紹介

中文

日中友好条约缔结40周年纪念仪式是为庆祝1978年缔结的《中日和平友好条约》40周年而举办的盛大活动。该条约标志着中日两国关系正常化,为两国友好合作奠定了坚实基础。纪念仪式将回顾条约签署以来的历程,总结成果,展望未来,并促进两国人民之间的相互了解和友谊。仪式上将有来自日本政府、中国政府以及两国社会各界的代表出席,共同庆祝这一重要的历史时刻。届时,将会有隆重的仪式、文化表演、以及其他庆祝活动。这不仅是一次历史的回顾,更是对未来中日友谊的期许和承诺。此次纪念活动将全面展现日本对中日友好关系的高度重视,以及对未来两国合作发展的美好愿景。日本社会各界人士将积极参与,共同为中日友好关系的持续发展贡献力量。值得一提的是,纪念活动将充分体现日本文化特色,让中国人民更好地了解和感受日本的传统文化和现代魅力。

拼音

Rìzhōng yǒuhǎo tiáoyuē dìjié 40 zhōunián jìniàn yǐshì shì wèi qìngzhù 1978 nián dìjié de 《Zhōng Rì Hépíng Yǒuhǎo Tiáoyuē》40 zhōunián ér jǔbàn de shèngdà huódòng. Gāi tiáoyuē biaozhìzhe zhōng rì liǎng guó guānxi zhèngcháng huà, wèi liǎng guó yǒuhǎo hézuò diànlèi le jiānshí jīchǔ. Jìniàn yǐshì jiāng huígù tiáoyuē qiānshǔ yǐlái de lìchéng, zǒngjié chéngguǒ, zhǎnwàng wèilái, bìng cùjìn liǎng guó rénmín zhī jiān de xiānghù liǎojiě hé yǒuyì. Yǐshì shàng jiāng yǒu láizì Rìběn zhèngfǔ, Zhōngguó zhèngfǔ yǐjí liǎng guó shèhuì gè jiè de dàibiǎo chūxí, gòngtóng qìngzhù zhè yī zhòngyào de lìshǐ shùnkè. Jièshí, jiāng huì yǒu lóngzhòng de yǐshì, wénhuà biǎoyǎn, yǐjí qítā qìngzhù huódòng. Zhè bùjǐn shì yī cì lìshǐ de huígù, gèngshì duì wèilái zhōng rì yǒuyì de qīxǔ hé chéngnuò. Cǐcì jìniàn huódòng jiāng quánmiàn zhǎnxian Rìběn duì zhōng rì yǒuhǎo guānxi de gāodù zhòngshì, yǐjí duì wèilái liǎng guó hézuò fāzhǎn de měihǎo yuànjǐng. Rìběn shèhuì gè jiè rén shì jiāng jījí cānyù, gòngtóng wèi zhōng rì yǒuhǎo guānxi de chíxù fāzhǎn gòngxiàn lìliàng. Zhídé yítí de shì, jìniàn huódòng jiāng chōngfèn tíxiàn Rìběn wénhuà tèsè, ràng Zhōngguó rénmín gèng hǎo de liǎojiě hé gǎnshòu Rìběn de chuántǒng wénhuà hé xiàndài mèilì.

Japanese

日中友好条約締結40周年記念式典は、1978年に締結された日中国交正常化の礎となった『日中平和友好条約』の締結40周年を祝う盛大なイベントです。この条約は日中両国関係の正常化を象徴し、両国の友好協力の基礎を築きました。記念式典では、条約締結以降の歴史を振り返り、成果を総括し、未来への展望を示すとともに、両国民間の相互理解と友好を促進します。式典には、日本政府、中国政府、そして両国の社会各界からの代表が出席し、この重要な歴史的瞬間を共に祝います。盛大な式典、文化交流、その他祝賀行事が予定されています。これは歴史の回顧であると同時に、未来の日中友好への期待と誓約でもあります。今回の記念事業は、日本における日中友好関係に対する高い重視と、両国の将来的な協力発展への明るい展望を全面的に示すものです。日本社会各界が積極的に参加し、日中友好関係の持続的な発展に貢献します。特筆すべきは、記念事業が日本の文化的な特徴を十分に反映し、中国の人々が日本の伝統文化と現代の魅力をより深く理解し、感じることができるということです。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

请问,日中友好条约缔结40周年纪念仪式都有哪些重要的活动?

拼音

Qǐngwèn, rìzhōng yǒuhǎo tiáoyuē dìjié 40 zhōunián jìniàn yǐshì dōu yǒu nǎxiē zhòngyào de huódòng?

Japanese

日中友好条約締結40周年記念式典では、どのような重要なイベントがありますか?

ダイアログ 2

中文

纪念仪式上会邀请哪些重要的嘉宾?

拼音

Jìniàn yǐshì shàng huì yāoqǐng nǎxiē zhòngyào de jiābīn?

Japanese

記念式典には、どのような重要な賓客が招待されますか?

ダイアログ 3

中文

这个纪念仪式对于促进中日友好关系有什么样的意义?

拼音

Zhège jìniàn yǐshì duìyú cùjìn zhōng rì yǒuhǎo guānxi yǒu shénmeyàng de yìyì?

Japanese

この記念式典は、日中友好関係の促進にどのような意義がありますか?

ダイアログ 4

中文

除了正式的仪式,还有哪些庆祝活动?

拼音

Chúle zhèngshì de yǐshì, hái yǒu nǎxiē qìngzhù huódòng?

Japanese

正式な式典以外にも、どのような祝賀行事が行われますか?

ダイアログ 5

中文

我能参加这个纪念仪式吗?需要提前多久报名?

拼音

Wǒ néng cānjiā zhège jìniàn yǐshì ma?xūyào tíqián duōjiǔ bàomíng?

Japanese

この記念式典に参加できますか?参加するには、どのくらい前に申し込む必要がありますか?

文化背景

中文

日中友好条約は、両国関係の正常化を象徴する重要な条約です。

記念式典は、両国の友好関係を強化するための重要な機会です。

日本の文化や伝統を理解することで、日中友好関係の促進に役立ちます。

高級表現

中文

日中友好関係のさらなる発展に貢献できるよう、今後も努力を続けたいと思います。

この記念式典が、両国民間の交流促進の触媒となることを願っています。

使用キーポイント

中文

この会話は、日中友好条約締結40周年記念式典に関する知識を共有する際に使用できます。,年齢や立場を問わず、誰でも使用できます。,誤解を防ぐために、丁寧な言葉遣いを心がけましょう。

練習ヒント

中文

実際の会話例を参考に、スムーズなコミュニケーションを目指しましょう。

相手に分かりやすく説明する練習をしましょう。

日本語の表現力を高めるために、関連する単語や文法を学習しましょう。